< 1 Mózes 10 >

1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Сия же (суть) бытия сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафефа. И родишася им сынове по потопе.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Сынове Иафефовы: Гамер и Магог, и Мадай и Иован, и Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
Сынове же Гамеровы: Асханас и Рифаф и Форгама.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, Китийстии и Родийстии.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
От сих разделишася острови языков (всех) в земли их: кийждо по языку в племенех своих и в народех своих.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Сынове же Хамовы: Хус и Месраин, Фуд и Ханаан.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Сынове Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма, и Савафака. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Хус же роди Неврода: сей начат быти исполин на земли:
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
сей бе исполин ловец пред Господем Богом: сего ради рекут: яко Неврод исполин ловец пред Господем.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
И бысть начало царства его Вавилон и Орех, и Архад и Халанни на земли Сеннаар.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
От земли тоя изыде Ассур: и созда Ниневию, и Роовоф град, и Халах.
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
И Дасем между Ниневиею и между Халахом: сей есть град великий.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Месраин же роди Лудиима и Неффалима, и Енеметиима и Лавиима,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
и Патросониима и Хасмониима, отнюдуже изыде Филистиим, и Гаффориима.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Ханаан же роди Сидона первенца (своего) и Хеттеа,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
и Евеа, и Арукеа и Асеннеа,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
и Арадиа и Самареа, и Амафию. И посем разсеяшася племена Хананейская:
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
и быша пределы Хананейстии от Сидона даже приити до Герара и Газы, идуще даже до Содома и Гоморры, до Адамы и Севоима, даже до Даса.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Сии сынове Хамовы в племенех своих, по языком своим, в странах своих и в народех своих.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
И Симу родися и тому, отцу всех сынов Еверовых, брату Иафефа старейшаго.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Сынове Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд, и Арам и Каинан.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
И сынове Арамли: Ос и Ул, и Гатер и Мосох.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
И Арфаксад роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
И родистася Еверу два сына: имя единому Фалек: во дни бо его разделися земля: и имя брату его Иектан.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Сармофа и Иараха,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
и Одорра и Евила и Декла,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
и Евала и Авимаила и Совева,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
и Уфира и Евила и Иовава: вси сии сынове Иектановы.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
И бысть селение их от Маси даже приити до Сафира, горы восточныя.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Сии сынове Симовы, в племенех своих, по языком их, в странах их и в народех их.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.

< 1 Mózes 10 >