< Zsoltárok 119 >

1 Boldogok a gáncstalan útuak, kik az Örökkévaló tana szerint járnak!
Glückselig, die im Wege untadelig sind, die da wandeln im Gesetze Jehovas!
2 Boldogok, kik megóvják bizonyságait, egész szívvel keresik őt;
Glückselig, die seine Zeugnisse bewahren, die von ganzem Herzen ihn suchen,
3 nem is cselekedtek jogtalanságot, az ő útjaiban jártak!
Die auch kein Unrecht tun, in seinen Wegen wandeln!
4 Te pasancsoltad, rendeleteidet hogy megőrizzük nagyon,
Du hast deine Vorschriften geboten, um sie fleißig zu beobachten.
5 Vajha megszilárdulnának útjaim, hogy megőrizzem törvényeidet!
O daß meine Wege gerichtet wären, um deine Satzungen zu beobachten!
6 Akkor nem szégyenülök meg, mikor tekintek mind a parancsaidra.
Dann werde ich nicht beschämt werden, wenn ich achthabe auf alle deine Gebote.
7 Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
Preisen werde ich dich in Aufrichtigkeit des Herzens, wenn ich gelernt habe die Rechte deiner Gerechtigkeit.
8 Törvényeidet megőrzöm, ne hagyj el oly nagyon!
Deine Satzungen werde ich beobachten; verlaß mich nicht ganz und gar!
9 Miáltal teszi tisztává ifjú az ösvényét; Hogy megőrzi igéd szerint!
Wodurch wird ein Jüngling seinen Pfad in Reinheit wandeln? Indem er sich bewahrt nach deinem Worte.
10 Egész szivemmel kerestelek; ne engedj eltévednem parancsaidtól!
Mit meinem ganzen Herzen habe ich dich gesucht: laß mich nicht abirren von deinen Geboten!
11 Szivembe rejtettem szavadat, azért, hogy ne vétkezzem ellened.
In meinem Herzen habe ich dein Wort verwahrt, auf daß ich nicht wider dich sündige.
12 Áldva légy, Örökkévaló, taníts engem törvényeidre!
Gepriesen seiest du, Jehova! Lehre mich deine Satzungen!
13 Ajkaimmal beszélem el mind a szájad ítéleteit.
Mit meinen Lippen habe ich erzählt alle Rechte deines Mundes.
14 Bizonyságaid útján örvendtem mint mindenféle vagyon fölött.
An dem Wege deiner Zeugnisse habe ich mich erfreut wie über allen Reichtum.
15 Rendeleteiden hadd elmélkedem, és hadd tekintsem ösvényeidet.
Über deine Vorschriften will ich sinnen und achthaben auf deine Pfade.
16 Törvényeidben gyönyörködöm, nem felejtem el igédet.
An deinen Satzungen habe ich meine Wonne; deines Wortes werde ich nicht vergessen.
17 Végezz jót szolgádon, hadd éljek és őrizzem meg igédet.
Tue wohl an deinem Knechte, so werde ich leben; und ich will dein Wort bewahren.
18 Nyisd meg szemeimet, hogy láthassak csodás dolgokat tanodból!
Öffne meine Augen, damit ich Wunder schaue in deinem Gesetz!
19 Jövevény vagyok a földön; ne rejtsd el tőlem parancsaidat!
Ein Fremdling bin ich im Lande, verbirg nicht vor mir deine Gebote!
20 Megtörődik a lelkem, vágyakozva ítéleteid után minden időben.
Zermalmt ist meine Seele vor Verlangen nach deinen Rechten zu aller Zeit.
21 Megdorgáltad az átkozott kevélyeket, kik eltévedtek parancsaidtól!
Gescholten hast du die Übermütigen, die Verfluchten, welche abirren von deinen Geboten.
22 Gördíts le rólam gyalázatot és csúfságot, mert bizonyságaidat megóvtam.
Wälze von mir Hohn und Verachtung! Denn deine Zeugnisse habe ich bewahrt.
23 Bár ültek is nagyok, egymással beszéltek ellenem: a te szolgád elmélkedik törvényeiden.
Sitzen auch Fürsten und bereden sich wider mich, dein Knecht sinnt über deine Satzungen.
24 Gyönyörűségem is a te bizonyságaid, azok a tanácsosaim.
Deine Zeugnisse sind auch meine Wonne, meine Ratgeber.
25 A porhoz tapadt a lelkem; élessz fel engem igéd szerint!
Am Staube klebt meine Seele; belebe mich nach deinem Worte!
26 Útjaimat elbeszéltem s te meghallgattál: taníts engem törvényeidre!
Meine Wege habe ich erzählt, und du hast mich erhört; lehre mich deine Satzungen!
27 Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
Laß mich verstehen den Weg deiner Vorschriften, und sinnen will ich über deine Wundertaten.
28 Szétfolyt a lelkem bánattól: támaszsz föl engem igéd szerint!
Vor Traurigkeit zerfließt in Tränen meine Seele; richte mich auf nach deinem Worte!
29 Hazugság útját távoztasd tőlem, s tanoddal kegyelmezz nekem.
Wende von mir ab den Weg der Lüge und gewähre mir dein Gesetz!
30 Hűség útját választottam, ítéleteidet magam előtt tartottam.
Den Weg der Treue habe ich erwählt, habe vor mich gestellt deine Rechte.
31 Ragaszkodtam bizonyságaidhoz: Örökkévaló, ne szégyeníts meg!
Ich hange an deinen Zeugnissen; Jehova, laß mich nicht beschämt werden!
32 Parancsaid útján futok, mert tággá teszed szivemet.
Den Weg deiner Gebote werde ich laufen, wenn du Raum gemacht haben wirst meinem Herzen.
33 Igazíts engem, Örökkévaló, törvényeid útjára, hadd óvjam meg mindvégig!
Lehre mich, Jehova, den Weg deiner Satzungen, und ich will ihn bewahren bis ans Ende.
34 Értesd meg velem, hogy megóvhassam tanodat s megőrizzem egész szívvel.
Gib mir Einsicht, und ich will dein Gesetz bewahren und es halten von ganzem Herzen.
35 Járass engem parancsaid ösvényén, mert azt kedvelem.
Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote! Denn an ihm habe ich meine Lust.
36 Hajlítsd szívemet bizonyságaidhoz, s ne nyerészkedéshez!
Neige mein Herz zu deinen Zeugnissen und nicht zum Gewinn!
37 Térítsd el szemeimet, hogy ne lássanak hamisat, útaidon éltess engem!
Wende meine Augen ab, daß sie Eitles nicht sehen! Belebe mich in deinen Wegen!
38 Tartsd meg szolgádnak a te szavadat, a mely visz a félelmedre.
Bestätige deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht!
39 Térítsd el gyalázatomat, melytől félek, mert jók a te ítéleteid.
Wende ab meinen Hohn, den ich fürchte! Denn deine Rechte sind gut.
40 Íme vágyakoztam rendeleteidre: igazságoddal éltess engem!
Siehe, ich verlange nach deinen Vorschriften; belebe mich in deiner Gerechtigkeit!
41 Jőjenek rám kegyelmeid, oh Örökkévaló, segedelmed szavad szerint!
Und laß über mich kommen deine Gütigkeiten, Jehova, deine Rettung nach deiner Zusage!
42 Hogy megfelelhessek gyalázómnak; mert bíztam a te igédben.
So werde ich Antwort geben dem mich Höhnenden; denn ich vertraue auf dein Wort.
43 Ne ragadd ki az igazság szavát szájamból fölötte nagyon, mert ítéleteidre várakozom.
Und entziehe meinem Munde nicht gänzlich das Wort der Wahrheit! Denn ich harre auf deine Rechte.
44 Hogy megőrizhessem tanodat állandóan, mindörökké.
Und halten will ich dein Gesetz beständig, immer und ewiglich.
45 Hogy járhassak tág téren, mert rendeleteidet kerestem.
Und ich werde wandeln in weitem Raume; denn nach deinen Vorschriften habe ich getrachtet.
46 Hogy beszélhessek bizonyságaidról királyoknak előtte s ne szégyenkezzem.
Und vor Königen will ich reden von deinen Zeugnissen und mich nicht schämen.
47 Majd gyönyörködöm parancsaidban, melyeket szeretek;
Und ich werde meine Wonne haben an deinen Geboten, die ich liebe,
48 s fölemelem kezeimet parancsaidhoz, melyeket szeretek, hogy elmélkedjem törvényeiden.
und werde meine Hände aufheben zu deinen Geboten, die ich liebe; und über deine Satzungen will ich sinnen.
49 Emlékezzél a szolgádnak jutott igéről, mivelhogy engem reméltettél.
Gedenke des Wortes an deinen Knecht, auf welches du mich hast harren lassen!
50 Ez vigasztalásom nyomoruságomban: hogy szavad fölélesztett engem.
Dies ist mein Trost in meinem Elende, daß deine Zusage mich belebt hat.
51 Kevélyek csúfoltak engem fölötte nagyon; tanodtól nem hajoltam el.
Die Übermütigen haben mich über die Maßen verspottet; von deinem Gesetz bin ich nicht abgewichen.
52 Gondoltam öröktől fogva való ítéleteidre, Örökkévaló, és megvigasztalódtam.
Ich gedachte, Jehova, deiner Rechte von alters her, und ich tröstete mich.
53 Forróság ragadott meg engem a gonoszok miatt, kik elhagyták tanodat.
Zornglut hat mich ergriffen wegen der Gesetzlosen, die dein Gesetz verlassen.
54 Dalok voltak nekem törvényeid jövevénységem házában.
Deine Satzungen sind meine Gesänge gewesen im Hause meiner Fremdlingschaft.
55 Gondoltam éjjel nevedre, a megőriztem tanodat.
Des Nachts habe ich deines Namens gedacht, Jehova, und ich habe dein Gesetz gehalten.
56 Ez jutott nekem, mert megóvtam rendeleteidet.
Dies ist mir geschehen, weil ich deine Vorschriften bewahrt habe.
57 Osztályrészem, oh Örökkévaló – úgymondtam – hogy megőrzöm szavaidat.
Mein Teil, Jehova, habe ich gesagt, ist, deine Worte zu bewahren.
58 Könyörögtem előtted egész szivvel kegyelmezz nekem szavad szerint!
Von ganzem Herzen habe ich dich angefleht; sei mir gnädig nach deiner Zusage!
59 Elgondoltam útjaimat s visszatérítettem lábaimat bizonyságaidhoz.
Ich habe meine Wege überdacht, und meine Füße gekehrt zu deinen Zeugnissen.
60 Siettem és nem késedelmeztem, hogy megőrizzem parancsaidat.
Ich habe geeilt und nicht gesäumt, deine Gebote zu halten.
61 Gonoszok csapatjai körülfogtak; tanodat nem felejtettem el.
Die Bande der Gesetzlosen haben mich umgeben; dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
62 Éjfélkor kelek föl, hogy hálát adjak neked a te igazságos ítéleteidért.
Um Mitternacht stehe ich auf, um dich zu preisen wegen der Rechte deiner Gerechtigkeit.
63 Társa vagyok mindazoknak, kik téged félnek és rendeleteid megőrzőinek.
Ich bin der Gefährte aller, die dich fürchten, und derer, die deine Vorschriften beobachten.
64 Szereteteddel, Örökkévaló, tele van a föld, törvényeidre taníts engem.
Von deiner Güte, Jehova, ist die Erde erfüllt; lehre mich deine Satzungen!
65 Jót tettél szolgáddal, Örökkévaló, a te igéd szerint.
Du hast Gutes getan an deinem Knechte, Jehova, nach deinem Worte.
66 Jó értelemre és tudásra taníts engem, mert hittem parancsaidban.
Gute Einsicht und Erkenntnis lehre mich! Denn ich habe deinen Geboten geglaubt.
67 Mielőtt sanyarogtam, tévelygő voltam, de most megőrzöm a szavadat.
Bevor ich gedemütigt ward, irrte ich; jetzt aber bewahre ich dein Wort.
68 Jó vagy te és jótevő: taníts engem törvényeidre!
Du bist gut und guttätig; lehre mich deine Satzungen!
69 Rám fogtak hazugságot a kevélyek, én egész szívvel megóvom rendeleteidet.
Lügen haben die Übermütigen wider mich erdichtet; ich bewahre deine Vorschriften von ganzem Herzen.
70 Eltompult mint hájtól a szivük, én tanodban gyönyörködtem.
Ihr Herz ist dick geworden wie Fett; ich habe meine Wonne an deinem Gesetz.
71 Jó nekem az, hogy sanyargattattam, azért hogy tanuljam törvényeidet.
Es ist gut für mich, daß ich gedemütigt ward, damit ich deine Satzungen lernte.
72 Jó nekem szájad tana, inkább mint ezrei aranynak és ezüstnek.
Besser ist mir das Gesetz deines Mundes als Tausende von Gold und Silber.
73 Kezeid készítettek és szilárdítottak engem: értesd meg velem, hogy tanulhassam parancsaidat!
Deine Hände haben mich gemacht und bereitet; gib mir Einsicht, und ich will deine Gebote lernen.
74 Tisztelőid majd látnak engem és örülnek, mert igédre várakoztam.
Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freuen; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
75 Tudom, Örökkévaló, hogy igazság a te ítéleteid és hűséggel sanyargattál.
Ich weiß, Jehova, daß deine Gerichte Gerechtigkeit sind und daß du mich gedemütigt hast in Treue.
76 Legyen, kérlek, szereteted a vigasztalásomra, a szolgádnak jutott szavad szerint!
Laß doch deine Güte mir zum Troste sein, nach deiner Zusage an deinen Knecht!
77 Jöjjön rám irgalmad, hogy éljek, mert tanod az én gyönyörűségem.
Laß deine Erbarmungen über mich kommen, so werde ich leben; denn dein Gesetz ist meine Wonne.
78 Szégyenűljenek meg a kevélyek, mert hazugsággal elnyomtak engem; én elmélkedem rendeleteiden.
Laß beschämt werden die Übermütigen! Denn sie haben mich gebeugt ohne Grund; ich, ich sinne über deine Vorschriften.
79 Forduljanak felém tisztelőid és bizonyságaid ismeröi.
Laß sich zu mir kehren, die dich fürchten und die deine Zeugnisse kennen!
80 Legyen szívem gáncstalan a te törvényeidben, azért hogy meg ne szégyenüljek.
Laß mein Herz untadelig sein in deinen Satzungen, damit ich nicht beschämt werde!
81 Epedett lelkem a segedelmedért, igédre várakoztam.
Meine Seele schmachtet nach deiner Rettung, ich harre auf dein Wort.
82 Epednek szemeim szavadért, mondván: mikor vigasztalsz meg engem?
Meine Augen schmachten nach deiner Zusage, indem ich spreche: Wann wirst du mich trösten?
83 Mert olyan lettem, mint tömlő a. füstben; törvényeidet nem felejtettem el.
Denn wie ein Schlauch im Rauche bin ich geworden; deine Satzungen habe ich nicht vergessen.
84 Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
Wie viele werden der Tage deines Knechtes sein? Wann wirst du Gericht üben an meinen Verfolgern?
85 vermeket ástak nekem a kevélyek, a kik nem tanod szerint valók.
Die Übermütigen haben mir Gruben gegraben, sie, die nicht nach deinem Gesetz sind.
86 Mind a parancsaid hűség, hazugsággal üldöznek: segíts engem!
Alle deine Gebote sind Treue. Sie haben mich verfolgt ohne Grund: hilf mir!
87 Kevés híján semmivé tettek az országban, de én nem hagytam el rendeleteidet.
Wenig fehlte, so hätten sie mich vernichtet auf der Erde; ich aber, ich habe deine Vorschriften nicht verlassen.
88 Szereteted szerint éltess engem, hogy megőrizhessem szájad bizonyságát.
Belebe mich nach deiner Güte, und ich will bewahren das Zeugnis deines Mundes.
89 Örökké, oh Örökkévaló, fönnáll igéd az égben.
In Ewigkeit, Jehova, steht dein Wort fest in den Himmeln;
90 Nemzedékre meg nemzedékre van a te hüséged; megszilárdítottad a földet és megállt.
von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht.
91 Itéleteid szerint megállanak ma is, mert mind a te szolgáid.
Nach deinen Verordnungen stehen sie heute da, denn alle Dinge dienen dir.
92 Ha tanod nem a gyönyörűségem, akkor elvesztem volna nyomorúságomban.
Wäre nicht dein Gesetz meine Wonne gewesen, dann würde ich umgekommen sein in meinem Elende.
93 Soha sem felejtem el rendeleteidet; mert általuk éltettél engem.
Nimmermehr werde ich deine Vorschriften vergessen, denn durch sie hast du mich belebt.
94 Tied vagyok: segíts engem, mert rendeleteidet kerestem.
Ich bin dein, rette mich! Denn ich habe nach deinen Vorschriften getrachtet.
95 Reám vártak a gonoszok, hogy elveszítsenek; bizonyságaidra ügyelek én.
Die Gesetzlosen haben mir aufgelauert, um mich umzubringen; ich achte auf deine Zeugnisse.
96 Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
Von aller Vollkommenheit habe ich ein Ende gesehen; sehr ausgedehnt ist dein Gebot.
97 Mint szeretem tanodat! Egész nap ő az elmélkedésem.
Wie liebe ich dein Gesetz! Es ist mein Sinnen den ganzen Tag.
98 Ellenségeimnél bölcsebbé tesz parancsod, mert örökké enyém az.
Weiser als meine Feinde machen mich deine Gebote, denn immer sind sie bei mir.
99 Mind a tanítóimnál eszesebbé lettem, mert bizonyságaid az én elmélkedésem.
Verständiger bin ich als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
100 Véneknél értelmesebb vagyok, mert rendeleteidet megóvtam.
Mehr Einsicht habe ich als die Alten, denn deine Vorschriften habe ich bewahrt.
101 Minden rossz ösvénytől tartóztattam lábaimat, azért hogy megőrizzem igédet.
Von jedem bösen Pfade habe ich meine Füße zurückgehalten, damit ich dein Wort bewahre.
102 Itéleteidtől nem távoztam el, mert te oktattál engem.
Nicht bin ich von deinen Rechten gewichen, denn du, du hast mich unterwiesen.
103 Mennyivel édesebbek szavaid inyemnek, mint a méz szájamnak!
Wie süß sind meinem Gaumen deine Worte, mehr als Honig meinem Munde!
104 Rendeleteid által értelmes vagyok, azért gyűlölök minden hazug ösvényt.
Aus deinen Vorschriften empfange ich Einsicht; darum hasse ich jeden Lügenpfad.
105 Mécses a lábamnak a te igéd és világosság ösvényemnek.
Dein Wort ist Leuchte meinem Fuße und Licht für meinen Pfad.
106 Megesküdtem s teljesítettem, hogy megőrzöm igazságos ítéleteidet.
Ich habe geschworen und halte es aufrecht, zu beobachten die Rechte deiner Gerechtigkeit.
107 Sanyarognom kellett nagyon oh Örökkévaló, éltess igéd szerint!
Ich bin über die Maßen gebeugt; Jehova, belebe mich nach deinem Worte!
108 Szájam felajánlásait vedd kedvesen, Örökkévaló, és ítéleteidre taníts engem.
Laß dir doch wohlgefallen, Jehova, die freiwilligen Opfer meines Mundes, lehre mich deine Rechte!
109 Lelkem a tenyeremen van mindig, de tanodat nem felejtettem el.
Mein Leben ist stets in meiner Hand, aber dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
110 Tőrt vetettek gonoszok nekem, de rendeleteidtől nem tévedtem el.
Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.
111 Birtokul vettem bizonyságaidat örökre, mert szívem vígsága azok.
Deine Zeugnisse habe ich mir als Erbteil genommen auf ewig, denn meines Herzens Freude sind sie.
112 Ráhajlítottam szívemet, hogy megtegyem törvényeidet örökké, mindvégig.
Ich habe mein Herz geneigt, deine Satzungen zu tun ewiglich bis ans Ende.
113 Tétevázókat gyűlölök, s tanodat szeretem.
Die Doppelherzigen hasse ich, und ich liebe dein Gesetz.
114 Rejtekem és pajzsom vagy, igédre várakoztam.
Mein Bergungsort und mein Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
115 Távozzatok tőlem, gonosztevők, hadd óvom meg Istenem parancsait!
Weichet von mir, ihr Übeltäter: ich will die Gebote meines Gottes bewahren.
116 Támogass engem szavad szerint, hogy éljek, s ne engedj megszégyenülnöm reményemmel!
Unterstütze mich nach deiner Zusage, so werde ich leben; und laß mich nicht beschämt werden in meiner Hoffnung!
117 Erősíts engem, hogy megsegíttessem, hogy gyönyörködhessem mindig törvényeiden.
Stütze mich, so werde ich gerettet werden; und ich will stets schauen auf deine Satzungen.
118 Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
Verworfen hast du alle, die von deinen Satzungen abirren; denn Lüge ist ihr Trug.
119 Mint salakot elmozdítottad mind a föld gonoszait, azért szeretem bizonysága-idat.
Wie Schlacken hast du hinweggeräumt alle Gesetzlosen der Erde; darum liebe ich deine Zeugnisse.
120 Borzadott rettegésedtől testem, és ítéleteidtől félek.
Vor deinem Schrecken schaudert mein Fleisch, und ich fürchte mich vor deinen Gerichten.
121 Cselekedtem jogot és igazságot, ne engedj át zsarolóimnak!
Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt; überlaß mich nicht meinen Bedrückern!
122 Kezeskedjél szolgádért a jóra; ne zsaroljanak engem kevélyek.
Sei Bürge für deinen Knecht zum Guten; laß die Übermütigen mich nicht bedrücken!
123 Szemeim epedtek segítségedért és igazságos szavadért.
Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Zusage deiner Gerechtigkeit.
124 Tégy szolgáddal szereteted szerint és törvényeidre taníts engem.
Handle mit deinem Knechte nach deiner Güte, und lehre mich deine Satzungen!
125 Szolgád vagyok, értesd meg velem, hadd ismerjem meg bizonyságaidat!
Dein Knecht bin ich, gib mir Einsicht, so werde ich deine Zeugnisse erkennen.
126 Ideje cselekedni az Örökkévalóért: megbontották a te tanodat.
Es ist Zeit für Jehova zu handeln: sie haben dein Gesetz gebrochen.
127 Azért szeretem parancsaidat jobban aranynál és színaranynál.
Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und gediegenes Gold;
128 Azért helyeslek mindenről való minden rendeletet, minden hazug ösvényt gyűlölök.
darum halte ich alle deine Vorschriften für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.
129 Csodásak a te bizonyságaid, azért megóvta azokat lelkem.
Wunderbar sind deine Zeugnisse, darum bewahrt sie meine Seele.
130 Szavaidnak megkezdése világít, értelmessé tesz együgyüeket.
Die Eröffnung deines Wortes erleuchtet, gibt Einsicht den Einfältigen.
131 Feltátottam szájamat s lihegtem, mert parancsaidra vágyódtam.
Ich habe meinen Mund weit aufgetan und gelechzt, denn ich habe verlangt nach deinen Geboten.
132 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, joga szerint azoknak, kik nevedet szeretik.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, nach dem Rechte derer, die deinen Namen lieben!
133 Lépteimet szilárdítsd meg szavaddal, s ne engedj uralkodni rajtam semmi jogtalanságot.
Befestige meine Schritte in deinem Worte, und laß kein Unrecht mich beherrschen!
134 Válts ki engem ember zsarolásától, hogy megőrizhessem rendeleteidet.
Erlöse mich von der Bedrückung des Menschen, und ich will deine Vorschriften beobachten.
135 Arczodat világíttasd szolgádra és taníts engem törvényeidre!
Laß dein Angesicht leuchten über deinen Knecht, und lehre mich deine Satzungen!
136 Vízpatakoktól kiáradnak szemeim, mivel nem őrizték meg tanodat.
Wasserbäche fließen herab aus meinen Augen, weil sie dein Gesetz nicht halten.
137 Igazságos vagy, Örökkévaló, és egyenesek ítéleteid.
Gerecht bist du, Jehova, und gerade sind deine Gerichte.
138 Igazsággal megparancsoltad bizonyságaidat és hűséggel nagyon.
Du hast in Gerechtigkeit deine Zeugnisse geboten und in Treue gar sehr.
139 Sorvasztott engem buzgalmam, mert elfelejtették szavaidat szorongatóim.
Verzehrt hat mich mein Eifer, denn meine Bedränger haben deine Worte vergessen.
140 Salaktalan a te szavad nagyon és szolgád szereti azt.
Wohlgeläutert ist dein Wort, und dein Knecht hat es lieb.
141 Csekély vagyok és megvetett; rendeleteidet nem felejtettem el.
Gering bin ich und verachtet; deine Vorschriften habe ich nicht vergessen.
142 Igazságod örökre igazság és igaz a te tanod.
Deine Gerechtigkeit ist eine ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
143 Szorultság és szükség értek engem, parancsaid az én gyönyörűségem.
Angst und Bedrängnis haben mich erreicht; deine Gebote sind meine Wonne.
144 Igazság a te bizonyságaid örökre, értelmet adj nekem, hogy éljek!
Gerechtigkeit sind deine Zeugnisse ewiglich; gib mir Einsicht, so werde ich leben.
145 Egész szívvel felkiáltottam: hallgass meg, Örökkévaló, törvényeidet hadd óvom meg!
Von ganzem Herzen habe ich gerufen; erhöre mich, Jehova! Ich will deine Satzungen beobachten.
146 Hívtalak, segíts engem, hogy megőrizhessem bizonyságaidat.
Zu dir habe ich gerufen, rette mich! Und ich will deine Zeugnisse bewahren.
147 Megelőztem a szürkületet és fohászkodtam; igédre várakoztam.
Der Morgendämmerung bin ich zuvorgekommen und habe geschrieen; auf dein Wort habe ich geharrt.
148 Megelőzték szemeim az őrszakokat, hogy elmélkedjem szavadról.
Meine Augen sind den Nachtwachen zuvorgekommen, um zu sinnen über dein Wort.
149 Hangomat halljad szereteted szerint, Örökkévaló, ítéleted szerint éltess engem!
Höre meine Stimme nach deiner Güte; Jehova, belebe mich nach deinen Rechten!
150 Közelednek a gazságot hajhászók, tanodtól eltávolodtak.
Es haben sich genaht, die bösen Plänen nachjagen; fern sind sie von deinem Gesetz.
151 Közel vagy, Örökkévaló, s mind a parancsaid igazság.
Du bist nahe, Jehova; und alle deine Gebote sind Wahrheit.
152 Régen tudom bizonyságaidból, hogy örökre alapítottad azokat.
Von alters her habe ich aus deinen Zeugnissen gewußt, daß du sie gegründet hast auf ewig.
153 Lásd nyomorúságomat és ragadj ki, mert tanodat nem felejtettem el.
Sieh an mein Elend und befreie mich! Denn dein Gesetz habe ich nicht vergessen.
154 Vidd ügyemet és válts meg engem, szavad szerint éltess engem!
Führe meinen Rechtsstreit und erlöse mich! Belebe mich nach deiner Zusage!
155 Távol van a gonoszoktól segítség, mert törvényeidet nem keresték.
Fern ist von den Gesetzlosen Rettung, denn nach deinen Satzungen trachten sie nicht.
156 Irgalmad nagy, oh Örökkévaló, ítéleteid szerint éltess engem!
Deiner Erbarmungen sind viele, Jehova; belebe mich nach deinen Rechten!
157 Sokan vannak üldözőim és szorongatóim, bizonyságaidtól nem hajoltam el.
Viele sind meiner Verfolger und meiner Bedränger; von deinen Zeugnissen bin ich nicht abgewichen.
158 Láttam hűtlenkedőket és elundorodtam, a kik szavadat nem őrizték meg.
Die Treulosen habe ich gesehen, und es ekelte mich an, weil sie dein Wort nicht bewahrten.
159 Lásd, hogy szeretem rendeleteidet, Örökkévaló, szereteted szerint éltess engem!
Sieh, daß ich deine Vorschriften lieb habe; nach deiner Güte, Jehova, belebe mich!
160 Igédnek összege igazság és örökké tart minden igazságos ítéleted.
Die Summe deines Wortes ist Wahrheit, und alles Recht deiner Gerechtigkeit währt ewiglich.
161 Nagyok üldöztek engem ok nélkül, de igédtől megrettent szívem.
Fürsten haben mich verfolgt ohne Ursache; aber vor deinem Worte hat mein Herz sich gefürchtet.
162 Örvendek én a te szavadon, mint ki nagy zsákmányt talál.
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute findet.
163 Hazugságot gyűlölök és utálom; tanodat szeretem.
Lüge hasse und verabscheue ich; ich liebe dein Gesetz.
164 Hétezer naponta dicsértelek, igazságos ítéleteidért.
Siebenmal des Tages lobe ich dich um der Rechte deiner Gerechtigkeit willen.
165 Bőséges béke jut azoknak, kik szeretik tanodat, s nincs számukra botlás.
Große Wohlfahrt haben die, die dein Gesetz lieben, und kein Fallen gibt es für sie.
166 Reménykedtem segítségedre, Örökkévaló, s parancsaidat megtettem.
Ich habe auf deine Rettung gewartet, Jehova; und deine Gebote habe ich getan.
167 Megőrizte lelkem bizonyságaidat és megszerettem őket nagyon.
Meine Seele hat deine Zeugnisse bewahrt, und ich liebe sie sehr.
168 Megőriztem rendeleteidet és bizonságaidat, mert mind az útjaim előtted vannak.
Deine Vorschriften und deine Zeugnisse habe ich bewahrt, denn alle meine Wege sind vor dir.
169 Közel jusson színedhez fohászkodásom, Örökkévaló, igéd szerint adj nekem értelmet.
Laß mein Schreien nahe vor dich kommen, Jehova; gib mir Einsicht nach deinem Worte!
170 Jusson könyörgésem színed elé, szavad szerint ments meg engem!
Laß vor dich kommen mein Flehen; errette mich nach deiner Zusage!
171 Ömledeztessenek ajkaim dicséretet, mert törvényeidre tanítasz engem.
Meine Lippen sollen dein Lob hervorströmen lassen, wenn du mich gelehrt hast deine Satzungen.
172 Hangoztassa nyelvem szavadat, mert mind a parancsaid igazság.
Meine Zunge soll laut reden von deinem Worte, denn alle deine Gebote sind Gerechtigkeit.
173 Legyen kezed megsegítésemre, mert rendeleteidet választottam.
Laß deine Hand mir zu Hilfe kommen! Denn ich habe deine Vorschriften erwählt.
174 Vágyódtam üdvödre, oh Örökkévaló, és tanod az én gyönyörűségem.
Ich sehne mich nach deiner Rettung, Jehova; und dein Gesetz ist meine Wonne.
175 Hadd éljen lelkem és dicsérjen téged. és ítéleteid segítsenek engem.
Laß meine Seele leben, und sie wird dich loben; und deine Rechte mögen mir helfen!
176 Eltévedtem, mint bujdosó bárányt keresd szolgádat, mert parancsaidat nem felejtettem el.
Ich bin umhergeirrt wie ein verlorenes Schaf; suche deinen Knecht! Denn ich habe deine Gebote nicht vergessen.

< Zsoltárok 119 >