< תהילים 55 >

למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃ 1
MAING Kot, kom kotin ereki ai kapakap, o kom der rirwei sang mon ai ngidingid.
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃ 2
Kom kotin mangi ia o kotin sapeng ia. Pwe i kin sansalong sili o sangesangki,
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃ 3
Pwe ngil en ai imwintiti kin kainsensued ia o me doo sang Kot akan kin pakipaki ia; pwe re kin men wia sued ong ia, o re kin kailong kin ia.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃ 4
Mongiong i masapwekada nan kaped i, o masak en mela lel ong ia.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃ 5
Masak o rerer lel dong ia; wapon kadupal ia di.
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃ 6
I ap indada: O ma pa i kat dueta pa en muroi, pwen pirwei o mi ekis wasa.
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃ 7
I ap pan pirla wasa doo, o kaukauson sap tan. (Sela)
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃ 8
I pan madanglang wasan moleilei mon melimel o katau.
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃ 9
Maing Ieowa, kom kotin kawuk pasang lo arail, o kotin kasore ir ala, pwe i kilekilang, me toun kanim o kin weit o akamai pena.
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃ 10
Mepukat kin wiaui ni ran o ni pong pon arail kel takai, o a dir en apwal o dodok kan.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃ 11
Me sued akan kin kaunda kanim o; o tou a kan sota kin muei sang likam o kotaue.
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃ 12
Ma ai imwintiti pan wia sued ong ia, i sota pan insenoki, o ma me kailong kin ia pan pei ong ia, i pan ruki sang mo a.
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃ 13
A koe, ai warok, o kompole pa i o kis ai.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃ 14
Pwe kitail minimin penaer nan pung atail. Kitail wiaki eu nan pung en pokon nan tanpas en Kot.
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃ (Sheol h7585) 15
Mela en madang lel wong irail, pwe ren lokidokila nan wasan mela ni ar memaur; pwe im arail o lol arail me dir en morsued. (Sheol h7585)
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃ 16
A i pan likwir ong Kot, o Ieowa pan kotin sauasa ia.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃ 17
Nin sautik, o ni mansang, o nin sauas i pan sangesang o weriwer, a ap pan kotin mangi ngil ai.
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃ 18
A pan kotin dorela ngen i sang ren me men palian ia, o pan kotin kamoleilei ia; pwe ir me toto, me u ong ia.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃ 19
Kot pan kotin ereki o kanamenok ir ala, pwe a kotikot eta sang tapin kaua. (Sela) Pwe re sota pan wukila, o re sota masak Kot.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃ 20
A saikidi sapwilim a popol akan, o a kawela a inau.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃ 21
Au a me kitentel sang wi, ap lamelame duen mauin, a lokaia me muterok sang le, ap rasong kodlas kong, me onopa dang pei.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃ 22
Mueid ong Ieowa, me koe inong iong, a pan apwali uk ada, a sota pan kotin mueid ong me pung kan en wukiwuk sili.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃ 23
Maing Kot, kom pan kotin kase ir long ong nan por lol en me sued o; me inong iong nta o likam kan sota pan lel ong apali en maur arail. A i pan kaporoporeki komui.

< תהילים 55 >