< תהילים 132 >
שיר המעלות זכור יהוה לדוד את כל ענותו׃ | 1 |
Abụ nrigo. O Onyenwe anyị, cheta Devid, nʼihe niile bụ ndị ọ gbakụtara azụ.
אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב׃ | 2 |
Ọ ṅụrụ iyi nye Onyenwe anyị, kwee nkwa nye Onye dị ukwuu nke Jekọb:
אם אבא באהל ביתי אם אעלה על ערש יצועי׃ | 3 |
“Agaghị m abanye nʼime ụlọ m maọbụ rigoo nʼihe ndina m,
אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה׃ | 4 |
agaghị m arahụ ụra, egbugbere anya m agaghị atụ oru ụra,
עד אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב׃ | 5 |
tutu ruo mgbe m chọtaara Onyenwe anyị ọnọdụ ebe obibi nye Onye dị ukwuu nke Jekọb.”
הנה שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי יער׃ | 6 |
Anyị nụrụ ihe banyere ya nʼEfrata, anyị chọtara ya nʼubi niile nke Jearim.
נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו׃ | 7 |
“Ka anyị gaa na-ebe obibi ya; ka anyị kpọọ isiala nʼebe ihe mgbakwasị ụkwụ ya.
קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך׃ | 8 |
‘Bilie, Onyenwe anyị, bata nʼebe izuike gị, gị na igbe ọgbụgba ndụ nke ike gị.
כהניך ילבשו צדק וחסידיך ירננו׃ | 9 |
Ka ndị nchụaja gị yiri ezi omume gị dịka uwe; ka ndị gị kwesiri ntụkwasị obi bụọ abụ nʼihi ọṅụ.’”
בעבור דוד עבדך אל תשב פני משיחך׃ | 10 |
Nʼihi ohu gị, bụ Devid, agbakụtala onye gị e tere mmanụ azụ.
נשבע יהוה לדוד אמת לא ישוב ממנה מפרי בטנך אשית לכסא לך׃ | 11 |
Onyenwe anyị ṅụrụ Devid iyi nʼeziokwu, bụ iyi nke ọ gaghị esi na ya laghachi azụ: “Otu nʼime ụmụ gị, ka m ga-eme ka ọ nọdụ nʼocheeze gị,
אם ישמרו בניך בריתי ועדתי זו אלמדם גם בניהם עדי עד ישבו לכסא לך׃ | 12 |
ọ bụrụ na ụmụ ndị ikom gị edebe ọgbụgba ndụ m na ụkpụrụ niile m kuziri ha, mgbe ahụ ụmụ ha ga-anọdụ ala nʼocheeze gị ruo mgbe ebighị ebi.”
כי בחר יהוה בציון אוה למושב לו׃ | 13 |
Nʼihi na Onyenwe anyị ahọrọla Zayọn, ọ bụ ọchịchọ obi ya ime ya ebe obibi ya;
זאת מנוחתי עדי עד פה אשב כי אותיה׃ | 14 |
“Ebe a bụ ebe izuike m ruo mgbe ebighị ebi, ebe a ka ocheeze m ga-adịkwa, nʼihi na ọ bụ ihe m chọrọ.
צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם׃ | 15 |
Aga m eji ọtụtụ nri dị iche iche gọzie ya; aga m eji nri mee ka afọ ju ndị ogbenye ya.
וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו׃ | 16 |
Aga m eji nzọpụta yinye ndị nchụaja ya niile dịka uwe, ndị nsọ ya ga-abụ abụ nʼihi ọṅụ.
שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי׃ | 17 |
“Nʼebe a ka m ga-eme ka mpi puputara Devid ma debekwa oriọna nʼihi onye m e tere mmanụ.
אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו׃ | 18 |
Aga m eyikwasị ndị iro ya ihere dịka uwe ma aga eji okpueze mara mma chọọ isi ya mma.”