< תהילים 104 >

ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃ 1
Bless O self my Yahweh O Yahweh God my you are great exceedingly splendor and majesty you are clothed.
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃ 2
[you are] wrapping yourself Light like garment [you are] stretching out [the] heavens like tent curtain.
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃ 3
The [one who] makes beams for on the waters upper rooms his the [one who] makes clouds chariot his the [one who] walks on [the] wings of [the] wind.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃ 4
[he is] making Messengers his winds servants his a fire flaming.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃ 5
He established [the] earth on foundations its not it will be shaken forever and ever.
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃ 6
[the] deep Like clothing you covered it above [the] mountains they stood [the] waters.
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃ 7
From rebuke your they fled! from [the] sound of thunder your they hurried away!
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃ 8
They went up mountains they went down valleys to [the] place which - you had established for them.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃ 9
A boundary you set [which] not they will pass! not they will return! to cover the earth.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃ 10
The [one who] sends forth springs in the wadis between [the] mountains they go!
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃ 11
They give drink to every animal of [the] field they break wild donkeys thirst their.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃ 12
At them [the] bird[s] of the heavens it dwells from between foliage they give forth voice.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃ 13
[he is] watering Mountains from upper rooms his from [the] fruit of works your it is satisfied the earth.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃ 14
[he is] causing to grow Grass - for the cattle and vegetation for [the] labor of humankind to bring forth food from the earth.
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃ 15
And wine - [which] it makes glad [the] heart of humankind to make shine faces from oil and food [which the] heart of humankind it sustains.
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃ 16
They are satisfied [the] trees of Yahweh [the] cedars of Lebanon which he planted.
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃ 17
Where there birds they make nests [the] stork [is] fir trees home its.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃ 18
[the] mountains High [belong] to the mountain goats crags [are] a refuge for the rock badgers.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃ 19
He made [the] moon for appointed times [the] sun it knows setting its.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃ 20
You make darkness and it may be night in it it moves about every animal of [the] forest.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃ 21
The young lions [are] roaring for the prey and to seek from God food their.
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃ 22
It rises the sun they gather! and into dens their they lie down!
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃ 23
He goes out a person to work his and to labor his until evening.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃ 24
How! they are many works your - O Yahweh all of them with wisdom you have made it is full the earth creature[s] your.
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃ 25
This - the sea [is] great and wide of both hands [are] there moving thing[s] and there not [is] a number living creatures small with large.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃ 26
There ships they go about! Leviathan which you formed to play in it.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃ 27
All of them to you they wait! to give food their at appropriate time its.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃ 28
You give to them they gather! you open hand your they are satisfied! good thing[s].
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃ 29
You hide face your they are terrified! you withdraw breath their they die! and to dust their they return!
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃ 30
You send forth spirit your they are created! and you may renew [the] surface of [the] ground.
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃ 31
May it be [the] glory of Yahweh for ever may he rejoice Yahweh in works his.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃ 32
The [one who] looks to the earth and it trembled he touches the mountains so they may smoke.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃ 33
I will sing to Yahweh in life my I will sing praises to God my in duration my.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃ 34
May it be pleasing to him meditation my I I rejoice in Yahweh.
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃ 35
Let them be destroyed sinners - from the earth and wicked [people] - [be] again not they bless O self my Yahweh praise Yahweh.

< תהילים 104 >