< מִשְׁלֵי 29 >

איש תוכחות מקשה ערף פתע ישבר ואין מרפא׃ 1
He who, being often reproved, hardeneth his neck, Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
ברבות צדיקים ישמח העם ובמשל רשע יאנח עם׃ 2
When the righteous are powerful, the people rejoice; But when the wicked beareth rule, the people mourn.
איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃ 3
He who loveth wisdom rejoiceth his father; But he who is a companion of harlots destroyeth his substance.
מלך במשפט יעמיד ארץ ואיש תרומות יהרסנה׃ 4
A king by equity establisheth a land; But he who receiveth gifts overthroweth it.
גבר מחליק על רעהו רשת פורש על פעמיו׃ 5
A man who flattereth his neighbor Spreadeth a net for his feet.
בפשע איש רע מוקש וצדיק ירון ושמח׃ 6
In the transgression of a wicked man there is a snare; But the righteous shall sing and rejoice.
ידע צדיק דין דלים רשע לא יבין דעת׃ 7
A righteous man careth for the cause of the poor; A wicked man discerneth not knowledge.
אנשי לצון יפיחו קריה וחכמים ישיבו אף׃ 8
Scoffers kindle a city into a flame; But wise men pacify wrath.
איש חכם נשפט את איש אויל ורגז ושחק ואין נחת׃ 9
If a wise man contend in a cause with a fool, Whether he rage or laugh, there will be no rest.
אנשי דמים ישנאו תם וישרים יבקשו נפשו׃ 10
The bloodthirsty man hateth the upright; But the righteous seek to preserve his life.
כל רוחו יוציא כסיל וחכם באחור ישבחנה׃ 11
A fool letteth all his anger come out; But a wise man keepeth it back.
משל מקשיב על דבר שקר כל משרתיו רשעים׃ 12
If a ruler listen to words of falsehood, All his servants become wicked.
רש ואיש תככים נפגשו מאיר עיני שניהם יהוה׃ 13
The poor man and the oppressor meet together: The LORD giveth light to the eyes of them both.
מלך שופט באמת דלים כסאו לעד יכון׃ 14
The king that judgeth the poor with uprightness, His throne shall be established for ever.
שבט ותוכחת יתן חכמה ונער משלח מביש אמו׃ 15
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself bringeth shame to his mother.
ברבות רשעים ירבה פשע וצדיקים במפלתם יראו׃ 16
When the wicked are powerful, transgression increaseth; But the righteous shall see their fall.
יסר בנך ויניחך ויתן מעדנים לנפשך׃ 17
Chastise thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight to thy soul.
באין חזון יפרע עם ושמר תורה אשרהו׃ 18
Where there is no vision, the people become unruly; But he that keepeth the law, happy is he.
בדברים לא יוסר עבד כי יבין ואין מענה׃ 19
A servant will not be corrected by words; For, though he understand, he will not obey.
חזית איש אץ בדבריו תקוה לכסיל ממנו׃ 20
Seest thou a man hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
מפנק מנער עבדו ואחריתו יהיה מנון׃ 21
He that bringeth up his servant delicately from childhood Shall have him become a son at the last.
איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃ 22
An angry man stirreth up strife, And a passionate man aboundeth in transgression.
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד׃ 23
A man's pride will bring him low; But he that is of a humble spirit shall obtain honor.
חולק עם גנב שונא נפשו אלה ישמע ולא יגיד׃ 24
He who shareth with a thief hateth himself: He heareth the curse, but maketh no discovery.
חרדת אדם יתן מוקש ובוטח ביהוה ישגב׃ 25
The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
רבים מבקשים פני מושל ומיהוה משפט איש׃ 26
Many are they who seek the ruler's favor; But every man's judgment cometh from the LORD.
תועבת צדיקים איש עול ותועבת רשע ישר דרך׃ 27
As the unjust man is an abomination to the righteous, So the upright in his way is an abomination to the wicked.

< מִשְׁלֵי 29 >