< מִשְׁלֵי 25 >

גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃ 1
These [are] also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃ 2
[It is] the glory of God to conceal a thing: but the honor of kings [is] to search out a matter.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃ 3
The heaven for hight, and the earth for depth, and the heart of kings [is] unsearchable.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃ 4
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃ 5
Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃ 6
Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great [men]:
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃ 7
For better [it is] that it be said to thee, Come up hither; than that thou shouldst be put lower in the presence of the prince whom thy eyes have seen.
אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃ 8
Go not forth hastily to strive, lest [thou know not] what to do in the end thereof, when thy neighbor hath put thee to shame.
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃ 9
Debate thy cause with thy neighbor [himself]; and reveal not a secret to another:
פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃ 10
Lest he that heareth [it] put thee to shame, and thy infamy turn not away.
תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃ 11
A word fitly spoken [is like] apples of gold in pictures of silver.
נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃ 12
[As] an ear-ring of gold, and an ornament of fine gold, [so is] a wise reprover upon an obedient ear.
כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃ 13
As the cold of snow in the time of harvest, [so is] a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃ 14
Whoever boasteth himself of a false gift [is like] clouds and wind without rain.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃ 15
By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.
דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃ 16
Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled with it, and vomit it.
הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃ 17
Withdraw thy foot from thy neighbor's house; lest he be weary of thee, and [so] hate thee.
מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃ 18
A man that beareth false witness against his neighbor [is] a maul, and a sword, and a sharp arrow.
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃ 19
Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.
מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃ 20
[As] he that taketh away a garment in cold weather, [and as] vinegar upon nitre; so [is] he that singeth songs to a heavy heart.
אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃ 21
If thy enemy shall hunger, give him bread to eat; and if he shall thirst, give him water to drink:
כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃ 22
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD will reward thee.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃ 23
The north wind driveth away rain: so [doth] an angry countenance a backbiting tongue.
טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃ 24
[It is] better to dwell in a corner of the house-top, than with a brawling woman and in a wide house.
מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃ 25
[As] cold waters to a thirsty soul, so [is] good news from a far country.
מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃ 26
A righteous man falling down before the wicked [is as] a turbid fountain, and a corrupt spring.
אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃ 27
[It is] not good to eat much honey: so [for men] to search their own glory [is not] glory.
עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃ 28
He that [hath] no rule over his own spirit [is like] a city [that is] broken down, [and] without walls.

< מִשְׁלֵי 25 >