< איוב 17 >
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ | 1 |
My breath is exhausted; My days are at an end; The grave is ready for me.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ | 2 |
Are not revilers before me? And doth not my eye dwell upon their provocations?
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ | 3 |
Give a pledge, I pray thee; be thou a surety for me with thee; Who is he that will strike hands with me?
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ | 4 |
Behold, thou hast blinded their understanding; Therefore thou wilt not suffer them to prevail.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ | 5 |
He who delivereth up his friends as a prey, —The eyes of his children shall fail.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ | 6 |
He made me the by-word of the people; Yea, I have become their abhorrence.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ | 7 |
My eye therefore is dim with sorrow, And all my limbs are as a shadow.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ | 8 |
Upright men will be astonished at this, And the innocent will rouse themselves against the wicked.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ | 9 |
The righteous will also hold on his way, And he that hath clean hands will gather strength.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ | 10 |
But as for you all, return, I pray! I find not yet among you one wise man.
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ | 11 |
My days are at an end; My plans are broken off; Even the treasures of my heart.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ | 12 |
Night hath become day to me; The light bordereth on darkness.
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol ) | 13 |
Yea, I look to the grave as my home; I have made my bed in darkness. (Sheol )
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ | 14 |
I say to the pit, Thou art my father! And to the worm, My mother! and, My sister!
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ | 15 |
Where then is my hope? Yea, my hope, who shall see it?
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol ) | 16 |
It must go down to the bars of the under-world, As soon as there is rest for me in the dust. (Sheol )