< איוב 12 >
Then Job answered and said:
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ | 2 |
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ | 3 |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ | 4 |
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ | 5 |
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ | 6 |
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ | 7 |
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ | 8 |
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ | 9 |
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ | 10 |
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ | 11 |
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ | 12 |
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ | 13 |
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ | 14 |
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ | 15 |
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ | 16 |
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ | 17 |
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ | 18 |
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ | 19 |
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ | 20 |
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ | 21 |
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ | 22 |
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ | 23 |
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ | 24 |
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ | 25 |
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.