< תהילים 81 >
למנצח על-הגתית לאסף ב הרנינו לאלהים עוזנו הריעו לאלהי יעקב | 1 |
Kumutungamiri wokuimba. Namaimbirwo egititi. Pisarema raAsafi. Imbirai Mwari nomufaro iye simba redu; danidzirai kuna Mwari waJakobho!
שאו-זמרה ותנו-תף כנור נעים עם-נבל | 2 |
Vambai rwiyo, muridze tambureni, ridzai mbira dzinonakidza nomutengeranwa.
תקעו בחדש שופר בכסה ליום חגנו | 3 |
Ridzai runyanga rwehwai paKugara kwoMwedzi, uye pakuchena kwomwedzi, pazuva roMutambo wedu;
כי חק לישראל הוא משפט לאלהי יעקב | 4 |
ichi ndicho chirevo chaIsraeri, chakatarwa naMwari waJakobho.
עדות ביהוסף שמו-- בצאתו על-ארץ מצרים שפת לא-ידעתי אשמע | 5 |
Akachisimbisa somutemo wakanyorwa waJosefa panguva yaakandorwa neIjipiti, uko kwatakanzwa mutauro watakanga tisinganzwisisi.
הסירותי מסבל שכמו כפיו מדוד תעברנה | 6 |
Iye anoti, “Ndakabvisa mutoro pamapfudzi avo; maoko avo akasunungurwa padengu.
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על-מי מריבה סלה | 7 |
Pakutambudzika kwako wakadana ini ndikakununura, ndakakupindura ndiri mugore rokutinhira; ndakakuedza pamvura zhinji yeMeribha. Sera
שמע עמי ואעידה בך ישראל אם-תשמע-לי | 8 |
“Inzwai, imi vanhu vangu, uye ndichakuyambirai, kana mukada chete kunditeerera, imi Israeri!
לא-יהיה בך אל זר ולא תשתחוה לאל נכר | 9 |
Pakati penyu ngaparege kuva namwari wavatorwa, musapfugamira mwari wokumwe.
אנכי יהוה אלהיך-- המעלך מארץ מצרים הרחב-פיך ואמלאהו | 10 |
Ndini Jehovha Mwari wako, akakubudisa kubva munyika yeIjipiti. Shamisa muromo wako kwazvo, ndigouzadza.
ולא-שמע עמי לקולי וישראל לא-אבה לי | 11 |
“Asi vanhu vangu havana kuda kundinzwa, Israeri haana kuda kuzviisa pasi pangu.
ואשלחהו בשרירות לבם ילכו במועצותיהם | 12 |
Saka ndakavaregera paukukutu hwemwoyo yavo, kuti vatevere mano avo.
לו--עמי שמע לי ישראל בדרכי יהלכו | 13 |
“Kana vanhu vangu vakada kunditeerera, kana Israeri akada kutevera nzira dzangu,
כמעט אויביהם אכניע ועל צריהם אשיב ידי | 14 |
ndaikurumidza kukunda sei vavengi vavo nokurova vavengi vavo noruoko rwangu!
משנאי יהוה יכחשו-לו ויהי עתם לעולם | 15 |
Vaya vanovenga Jehovha vachatya pamberi pake, uye kurangwa kwavo kuchagara nokusingaperi.
ויאכילהו מחלב חטה ומצור דבש אשביעך | 16 |
Asi imi muchagutswa nezviyo zvakaisvonaka; uye ndichakugutsai nouchi hunobva padombo.”