< תהילים 68 >
למנצח לדוד מזמור שיר ב יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו | 1 |
Til songmeisteren; av David; ein salme, ein song. Gud reiser seg, hans fiendar vert spreidde, og dei som hatar honom, flyr for hans åsyn.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני-אש-- יאבדו רשעים מפני אלהים | 2 |
Liksom røyk driv burt, so driv du deim burt; liksom voks brånar for eld, so gjeng dei ugudlege til grunnar for Guds åsyn.
וצדיקים--ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה | 3 |
Og dei rettferdige gled seg, dei fagnar seg for Guds åsyn, dei frygdar seg med gleda.
שירו לאלהים-- זמרו שמו סלו לרכב בערבות--ביה שמו ועלזו לפניו | 4 |
Syng for Gud, syng lov for hans namn! Bygg veg for han som fer fram i øydemarker, Jah er namnet hans, og fegnast for hans åsyn!
אבי יתומים ודין אלמנות-- אלהים במעון קדשו | 5 |
Far for farlause og domar for enkjor er Gud i sin heilage bustad.
אלהים מושיב יחידים ביתה-- מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה | 6 |
Gud gjev dei einslege hus og heim, han fører fangar ut til lukka; berre dei motstridige bur i turrlende.
אלהים--בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה | 7 |
Gud, då du drog ut framfyre folket ditt, då du skreid fram i øydemarki (Sela)
ארץ רעשה אף-שמים נטפו-- מפני אלהים זה סיני-- מפני אלהים אלהי ישראל | 8 |
då skalv jordi, ja, himmelen draup for Guds åsyn, Sinai der burte skalv for Guds, Israels Guds, åsyn.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה | 9 |
Rikelegt regn let du falla, Gud, du styrkte arven din då han var utmødd.
חיתך ישבו-בה תכין בטובתך לעני אלהים | 10 |
Ditt folk sette seg ned i landet; Gud, du var god og reidde det til for armingen.
אדני יתן-אמר המבשרות צבא רב | 11 |
Herren gjev sigersong; ein stor skare av kvinnor kjem med gledebod.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות-בית תחלק שלל | 12 |
Kongar yver herar flyr, dei flyr, og ho som sit heime, deiler herfang.
אם-תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ | 13 |
Når de ligg millom felæger, er det som sylvlagde duvevengjer, og vengfjører med grøn gullglima.
בפרש שדי מלכים בה-- תשלג בצלמון | 14 |
Når den Allmegtige spreider kongar der, er det som det snøar på Salmon.
הר-אלהים הר-בשן הר גבננים הר-בשן | 15 |
Eit Guds fjell er Basans fjell, eit fjell med mange kollar er Basans fjell.
למה תרצדון-- הרים גבננים ההר--חמד אלהים לשבתו אף-יהוה ישכן לנצח | 16 |
Kvifor ser de skakt, de fjell med mange kollar, til det fjellet der Gud tekkjest å bu? Herren skal og bu der for alltid.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש | 17 |
Guds vogner er tvo gonger ti tusund, tusund på tusund, Herren er imillom deim, Sinai er i heilagdomen.
עלית למרום שבית שבי-- לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים | 18 |
Du for upp i det høge, førde fangar burt, tok gåvor millom menneskje, ogso av dei tråssuge, at du kunde bu der, Herre Gud.
ברוך אדני יום יום יעמס-לנו--האל ישועתנו סלה | 19 |
Lova vere Herren dag etter dag! Legg dei byrd på oss, er Gud vår frelsa. (Sela)
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני--למות תצאות | 20 |
Gud er for oss ein Gud til frelsa, og hjå Herren, Herren er det utvegar frå dauden.
אך-אלהים--ימחץ ראש איביו קדקד שער--מתהלך באשמיו | 21 |
Ja, Gud krasar hovudet på sine fiendar, den hærde hovudkruna på honom som ferdast i si syndeskuld.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים | 22 |
Herren segjer: «Frå Basan tek eg deim att, eg vil taka deim att frå havsens djup,
למען תמחץ רגלך--בדם לשון כלביך--מאיבים מנהו | 23 |
so foten din må trakka i blod, tunga åt hundarne dine få sin lut av fiendarne.»
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש | 24 |
Dei ser di sigersferd, Gud, sigersferdi der min Gud, min konge, fer inn i heilagdomen.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות | 25 |
Fyre gjeng songarar, etterpå harpespelarar midt imillom møyar som slær på trummor.
במקהלות ברכו אלהים אדני ממקור ישראל | 26 |
Lova Gud i samlingarne, lova Herren, de som er av Israels kjelda!
שם בנימן צעיר רדם--שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי | 27 |
Der er Benjamin, den yngste, som er herre yver deim, hovdingarne av Juda - deira hop, hovdingarne av Sebulon, hovdingarne av Naftali.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים--זו פעלת לנו | 28 |
Din Gud hev bode at du skal vera sterk; Gud, styrk det som du hev gjort for oss!
מהיכלך על-ירושלם-- לך יובילו מלכים שי | 29 |
For ditt tempel skuld yver Jerusalem vil kongar føra gåvor til deg.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים-- מתרפס ברצי-כסף בזר עמים קרבות יחפצו | 30 |
Skjell på dyret i sevet, på stuteflokken og folkekalvarne, so dei kastar seg ned for deg med sylvstykke! Han spreider folk som er huga på strid.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים | 31 |
Velduge menner skal koma frå Egyptarland, Ætiopia skal skunda seg og retta henderne ut til Gud.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה | 32 |
De rike på jordi, syng for Gud, syng lov for Herren! (Sela)
לרכב בשמי שמי-קדם-- הן יתן בקולו קול עז | 33 |
Han som fer fram i dei eldegamle himle-himlar! Sjå, han let si røyst høyra, ei veldug røyst.
תנו עז לאלהים על-ישראל גאותו ועזו בשחקים | 34 |
Gjev Gud magt! Yver Israel er hans høgd, og hans magt i dei høge skyer.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל-- הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים | 35 |
Skræmeleg er du, Gud, frå dine heilagdomar; Israels Gud, han gjev folket magt og styrke. Lova vere Gud!