< תהילים 33 >
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 |
Fagna dykk høgt i Herren, de rettferdige! For de trurøkne sømer seg lovsong.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו | 2 |
Prisa Herren med strengeleik, lovsyng honom til tistrengja harpa!
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 |
Syng honom ein ny song, rør strengen fagert med fagnadljod.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה | 4 |
For Herrens ord er ærleg meint, og all hans gjerning er trufast.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 |
Han elskar rettferd og rett; av Herrens nåde er jordi full.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם | 6 |
Himlarne er skapte ved Herrens ord, og all deira her ved hans munns ande.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות | 7 |
Han samlar havsens vatn som ei muga, legg dei djupe vatn i upplagshus.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל | 8 |
All jordi må ottast for Herren, for honom ræddast alle som bur i mannheimen.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד | 9 |
For han tala, og so vart det; han baud, og so stod det der.
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים | 10 |
Herren spiller heidningefolks råd, gjer folkeslags tankar til inkjes.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 |
Herrens råd stend ved lag i all æva, hans hjartans tankar frå ætt til ætt.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 |
Sælt er det folk som hev Herren til sin Gud, det folk som han valde ut til sin arv.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם | 13 |
Frå himmelen skodar Herren ned, han ser alle menneskjeborni.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ | 14 |
Frå den staden der han bur, ser han ned til alle som bur på jordi,
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם | 15 |
han som lagar deira hjarto alle saman, han som merkar alle deira gjerningar.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח | 16 |
Ein konge vert ikkje frelst ved sin store styrke, ei kjempa ikkje berga ved si store kraft.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 |
Hesten er sviksam hjelp til frelsa, og med sin store styrke bergar han ikkje.
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו | 18 |
Sjå, Herrens auga ser til deim som ottast honom, som ventar på hans nåde
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 |
til å fria deira sjæl frå dauden og halda deim i live i hungersnaud.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 |
Vår sjæl stundar på Herren; han er vår hjelp og vår skjold.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 |
For i honom gled vårt hjarta seg, for me set vår lit til hans heilage namn.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 |
Di nåde, Herre, vere yver oss, so som me vonar på deg!