< תהילים 17 >

תפלה לדוד שמעה יהוה צדק-- הקשיבה רנתי האזינה תפלתי בלא שפתי מרמה 1
A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
מלפניך משפטי יצא עיניך תחזינה מישרים 2
Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity.
בחנת לבי פקדת לילה-- צרפתני בל-תמצא זמתי בל-יעבר-פי 3
Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
לפעלות אדם בדבר שפתיך-- אני שמרתי ארחות פריץ 4
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
תמך אשרי במעגלותיך בל-נמוטו פעמי 5
My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped.
אני-קראתיך כי-תענני אל הט-אזנך לי שמע אמרתי 6
I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: Incline thine ear unto me, [and] hear my speech.
הפלה חסדיך מושיע חוסים-- ממתקוממים בימינך 7
Show thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them that take refuge [in thee] From those that rise up [against them].
שמרני כאישון בת-עין בצל כנפיך תסתירני 8
Keep me as the apple of the eye; Hide me under the shadow of thy wings,
מפני רשעים זו שדוני איבי בנפש יקיפו עלי 9
From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.
חלבמו סגרו פימו דברו בגאות 10
They are inclosed in their own fat: With their mouth they speak proudly.
אשרינו עתה סבבוני (סבבונו) עיניהם ישיתו לנטות בארץ 11
They have now compassed us in our steps; They set their eyes to cast [us] down to the earth.
דמינו--כאריה יכסוף לטרף וככפיר ישב במסתרים 12
He is like a lion that is greedy of his prey, And as it were a young lion lurking in secret places.
קומה יהוה-- קדמה פניו הכריעהו פלטה נפשי מרשע חרבך 13
Arise, O Jehovah, Confront him, cast him down: Deliver my soul from the wicked by thy sword;
ממתים ידך יהוה ממתים מחלד-- חלקם בחיים וצפינך (וצפונך) תמלא בטנם ישבעו בנים-- והניחו יתרם לעולליהם 14
From men by thy hand, O Jehovah, From men of the world, whose portion is in [this] life, And whose belly thou fillest with thy treasure: They are satisfied with children, And leave the rest of their substance to their babes.
אני--בצדק אחזה פניך אשבעה בהקיץ תמונתך 15
As for me, I shall behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with [beholding] thy form.

< תהילים 17 >