< תהילים 16 >

מכתם לדוד שמרני אל כי-חסיתי בך 1
Michtam of David. Preserve me, O God; for in thee do I take refuge.
אמרת ליהוה אדני אתה טובתי בל-עליך 2
[O my soul], thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee.
לקדושים אשר-בארץ המה ואדירי כל-חפצי-בם 3
As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight.
ירבו עצבותם אחר מהרו בל-אסיך נסכיהם מדם ובל-אשא את-שמותם על-שפתי 4
Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another [god]: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips.
יהוה מנת-חלקי וכוסי-- אתה תומיך גורלי 5
Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot.
חבלים נפלו-לי בנעמים אף-נחלת שפרה עלי 6
The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.
אברך--את-יהוה אשר יעצני אף-לילות יסרוני כליותי 7
I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
שויתי יהוה לנגדי תמיד כי מימיני בל-אמוט 8
I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved.
לכן שמח לבי--ויגל כבודי אף-בשרי ישכן לבטח 9
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth: My flesh also shall dwell in safety.
כי לא-תעזב נפשי לשאול לא-תתן חסידך לראות שחת (Sheol h7585) 10
For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption. (Sheol h7585)
תודיעני ארח חיים שבע שמחות את-פניך נעמות בימינך נצח 11
Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore.

< תהילים 16 >