< דברים 14 >

בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם--למת 1
Ye are the children of Jehovah your God: ye shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך ובך בחר יהוה להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה 2
For thou art a holy people unto Jehovah thy God, and Jehovah hath chosen thee to be a people for his own possession, above all peoples that are upon the face of the earth.
לא תאכל כל תועבה 3
Thou shalt not eat any abominable thing.
זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבים ושה עזים 4
These are the beasts which ye may eat: the ox, the sheep, and the goat,
איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר 5
the hart, and the gazelle, and the roebuck, and the wild goat, and the pygarg, and the antelope, and the chamois.
וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה--אתה תאכלו 6
And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, [and] cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפן כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו--טמאים הם לכם 7
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that have the hoof cloven: the camel, and the hare, and the coney; because they chew the cud but part not the hoof, they are unclean unto you.
ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ולא גרה--טמא הוא לכם מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו 8
And the swine, because he parteth the hoof but cheweth not the cud, he is unclean unto you: of their flesh ye shall not eat, and their carcasses ye shall not touch.
את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו 9
These ye may eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales may ye eat;
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו--טמא הוא לכם 10
and whatsoever hath not fins and scales ye shall not eat; it is unclean unto you.
כל צפור טהרה תאכלו 11
Of all clean birds ye may eat.
וזה אשר לא תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה 12
But these are they of which ye shall not eat: the eagle, and the gier-eagle, and the ospray,
והראה ואת האיה והדיה למינה 13
and the glede, and the falcon, and the kite after its kind,
ואת כל ערב למינו 14
and every raven after its kind,
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו 15
and the ostrich, and the night-hawk, and the sea-mew, and the hawk after its kind,
את הכוס ואת הינשוף והתנשמת 16
the little owl, and the great owl, and the horned owl,
והקאת ואת הרחמה ואת השלך 17
and the pelican, and the vulture, and the cormorant,
והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף 18
and the stork, and the heron after its kind, and the hoopoe, and the bat.
וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו 19
And all winged creeping things are unclean unto you: they shall not be eaten.
כל עוף טהור תאכלו 20
Of all clean birds ye may eat.
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכר לנכרי--כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו 21
Ye shall not eat of anything that dieth of itself: thou mayest give it unto the sojourner that is within thy gates, that he may eat it; or thou mayest sell it unto a foreigner: for thou art a holy people unto Jehovah thy God. Thou shalt not boil a kid in its mother’s milk.
עשר תעשר את כל תבואת זרעך היצא השדה שנה שנה 22
Thou shalt surely tithe all the increase of thy seed, that which cometh forth from the field year by year.
ואכלת לפני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר לשכן שמו שם מעשר דגנך תירשך ויצהרך ובכרת בקרך וצאנך למען תלמד ליראה את יהוה אלהיך--כל הימים 23
And thou shalt eat before Jehovah thy God, in the place which he shall choose, to cause his name to dwell there, the tithe of thy grain, of thy new wine, and of thine oil, and the firstlings of thy herd and of thy flock; that thou mayest learn to fear Jehovah thy God always.
וכי ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו--כי ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך 24
And if the way be too long for thee, so that thou art not able to carry it, because the place is too far from thee, which Jehovah thy God shall choose, to set his name there, when Jehovah thy God shall bless thee;
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו 25
then shalt thou turn it into money, and bind up the money in thy hand, and shalt go unto the place which Jehovah thy God shall choose:
ונתתה הכסף בכל אשר תאוה נפשך בבקר ובצאן וביין ובשכר ובכל אשר תשאלך נפשך ואכלת שם לפני יהוה אלהיך ושמחת אתה וביתך 26
and thou shalt bestow the money for whatsoever thy soul desireth, for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatsoever thy soul asketh of thee; and thou shalt eat there before Jehovah thy God, and thou shalt rejoice, thou and thy household.
והלוי אשר בשעריך לא תעזבנו כי אין לו חלק ונחלה עמך 27
And the Levite that is within thy gates, thou shalt not forsake him; for he hath no portion nor inheritance with thee.
מקצה שלש שנים תוציא את כל מעשר תבואתך בשנה ההוא והנחת בשעריך 28
At the end of every three years thou shalt bring forth all the tithe of thine increase in the same year, and shalt lay it up within thy gates:
ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ואכלו ושבעו--למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך אשר תעשה 29
and the Levite, because he hath no portion nor inheritance with thee, and the sojourner, and the fatherless, and the widow, that are within thy gates, shall come, and shall eat and be satisfied; that Jehovah thy God may bless thee in all the work of thy hand which thou doest.

< דברים 14 >