< דברי הימים א 2 >
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון | 1 |
Estes são os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר | 2 |
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade, e Aser.
בני יהודה ער ואונן ושלה--שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה--וימיתהו | 3 |
Os filhos de Judá foram: Er, Onã, e Selá. [Estes] três lhe nasceram de Bete-Suá, Cananeia. E Er, primogênito, de Judá, foi mau diante do Senhor, que o matou.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה | 4 |
E Tamar, sua nora, lhe deu à luz Perez e a Zerá. Todos os filhos de Judá foram cinco.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע--כלם חמשה | 6 |
E os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, e Calcol, e Darda; cinco ao todo.
ובני כרמי--עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם | 7 |
O filho de Carmi foi Acar, o perturbador de Israel, porque transgrediu naquilo que estava separado por maldiçãos.
O filho de Etã foi Azarias.
ובני חצרון אשר נולד לו--את ירחמאל ואת רם ואת כלובי | 9 |
Os filhos que nasceram a Hezrom foram: Jerameel, Rão, e Quelubai.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה | 10 |
E Rão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naasom, príncipe dos filhos de Judá;
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז | 11 |
E Naasom gerou a Salmom, e Salmom gerou a Boaz;
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי | 12 |
E Boaz gerou a Obede, e Obede gerou a Jessé;
ואישי הוליד את בכרו את אליאב--ואבינדב השני ושמעא השלשי | 13 |
E Jessé gerou a Eliabe, seu primogênito, e o segundo Abinadabe, o terceiro Simeia;
נתנאל הרביעי רדי החמישי | 14 |
O quarto Natanael, o quinto Radai;
O sexto Ozém, o sétimo Davi;
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשהאל--שלשה | 16 |
As irmãs dos quais foram Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram três: Abisai, Joabe, e Asael.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי | 17 |
E Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jéter, o Ismaelita.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה--ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון | 18 |
E Calebe filho de Hezrom gerou de sua mulher Azuba, e de Jeriote. E os filhos dela foram: Jeser, Sobabe, e Ardom.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור | 19 |
E Azuba morreu, e Calebe tmou por mulher a Efrate, a qual lhe gerou a Hur.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל | 20 |
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Bezalel.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב | 21 |
Depois Hezrom se deitou com a filha de Maquir, pai de Gileade, a qual ele tomou por esposa quando ele tinha sessenta anos, e ela lhe gerou a Segube.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד | 22 |
E Segube gerou a Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Gileade.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה--ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד | 23 |
E Gesur e Arã tomaram deles as cidades de Jair, e a Quenate com suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע | 24 |
E depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia mulher de Hezrom, lhe gerou a Asur, pai de Tecoa.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה | 25 |
E os filhos de Jerameel primogênito de Hezrom foram: Rão (seu primogênito), Buna, Orém, Ozém, e Aías.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם | 26 |
Jerameel também teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל--מעץ וימין ועקר | 27 |
E os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim, e Equer.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור | 28 |
E os filhos de Onã foram: Samai, e Jada. E os filhos de Samai: Nadabe, e Abisur.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד | 29 |
E o nome da mulher de Abisur era Abiail, a qual lhe gerou a Abã e a Molide.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים | 30 |
E os filhos de Nadabe foram: Selede e Apaim. E Selede morreu sem filhos.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי | 31 |
E o filho de Apaim foi Isi; o filho de Isi foi Sesã; e o filho de Sesã foi Alai.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים | 32 |
E os filhos de Jada, irmão de Simmai, foram: Jéter e Jônatas. E Jéter morreu sem filhos.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל | 33 |
E os filhos de Jônatas foram: Pelete, e Zaza. Estes foram os filhos de Jerameel.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע | 34 |
E Sesã não teve filhos, mas somente filhas. E Sesã tinha um servo egípcio, cujo nome era Jará.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי | 35 |
Sesã deu sua filha a seu servo Jará, e ela lhe gerou a Atai.
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד | 36 |
E Atai gerou a Natã, e Natã gerou a Zabade;
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד | 37 |
E Zabade gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obede;
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הליד את עזריה | 38 |
E Obede gerou a Jeú, e Jeú gerou a Azarias;
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה | 39 |
E Azarias gerou a Helez, Helez gerou a Eleasá;
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום | 40 |
Eleasá gerou a Sismai, e Sismai gerou a Salum;
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע | 41 |
E Salum gerou a Jecamias, e Jecamias gerou a Elisama.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון | 42 |
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel, foram: Messa seu primogênito, que foi o pai de Zife; e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
ובני חברון--קרח ותפח ורקם ושמע | 43 |
E os filhos de Hebrom foram: Corá, Tapua, Requém, e Sema.
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי | 44 |
E Sema gerou a Raão, pai de Jorqueão; e Requém gerou a Samai.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור | 45 |
E o filho de Samai foi Maom, e Maom foi pai de Bete-Zur.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז | 46 |
E Efá, a concubina de Calebe, lhe gerou a Harã, Moza, e a Gazez. E Harã gerou a Gazez.
ובני יהדי--רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף | 47 |
E os filhos de Jadai foram: Regém, Jotão, Gesã, Pelete, Efá, e Saafe.
פילגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה | 48 |
Maaca, concubina de Calebe, lhe gerou a Seber, e a Tiraná.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה | 49 |
Ela também deu à luz a Saafe, pai de Madmana, e a Seva, pai de Macbena e pai de Gibeá. E a filha de Calebe foi Acsa.
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה--שובל אבי קרית יערים | 50 |
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim;
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר | 51 |
Salma, pai dos belemitas; e Harefe, pai de Bete-Gader.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות | 52 |
E os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim foram: Haroé, a metade dos Manaatitas.
ומשפחות קרית יערים--היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי--והאשתאלי | 53 |
E as famílias de Quiriate-Jearim foram os itreus, os puteus, os sumateus, e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaoleus.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי | 54 |
Os filhos de Salma foram: Belém, e os netofatitas, Atarote, Bete-Joabe; e da metade dos manaatitas, [e] os zoritas.
ומשפחות ספרים ישבו (ישבי) יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב | 55 |
E as famílias dos escribas, que habitavam em Jabez, foram os tiratitas, os simeatitas, [e] os sucatitas; estes foram os queneus que vieram de Hamate, pai da casa de Recabe.