< דברי הימים א 6 >
בני לוי גרשון קהת ומררי | 1 |
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל | 2 |
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 3 |
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע | 4 |
E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי | 5 |
Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות | 6 |
Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 7 |
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ | 8 |
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן | 9 |
Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם | 10 |
Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 11 |
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום | 12 |
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה | 13 |
Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק | 14 |
Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר | 15 |
E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
בני לוי גרשם קהת ומררי | 16 |
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי | 17 |
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל | 18 |
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם | 19 |
Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו | 20 |
De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו | 21 |
Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו | 22 |
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו | 23 |
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו | 24 |
Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות | 25 |
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו | 26 |
[Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו | 27 |
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה | 28 |
E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו | 29 |
Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו | 30 |
Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון | 31 |
Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם | 32 |
E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל | 33 |
Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח | 34 |
Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי | 35 |
Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה | 36 |
Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח | 37 |
Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל | 38 |
Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא | 39 |
E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה | 40 |
Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
בן אתני בן זרח בן עדיה | 41 |
Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
בן איתן בן זמה בן שמעי | 42 |
Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך | 44 |
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה | 45 |
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי | 47 |
Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים | 48 |
E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים | 49 |
E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו | 50 |
E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו | 51 |
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו | 52 |
Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל | 54 |
E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה | 55 |
Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה | 56 |
Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה | 57 |
E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה | 58 |
Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה | 59 |
Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם | 60 |
E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר | 61 |
Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה | 62 |
E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה | 63 |
E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם | 64 |
Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות | 65 |
E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים | 66 |
E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה | 67 |
E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה | 68 |
A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה | 69 |
A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים | 70 |
Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה | 71 |
Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה | 72 |
E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה | 73 |
A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה | 74 |
E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה | 75 |
A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה | 76 |
E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה | 77 |
E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה | 78 |
E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה | 79 |
A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה | 80 |
E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה | 81 |
A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.