< דברי הימים א 6 >

בני לוי גרשון קהת ומררי 1
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל 2
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר 3
Os filhos de Anrão: Arão, Moisés, e Miriã. E os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar, e Itamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע 4
E Eleazar gerou a Fineias, Fineias gerou a Abisua;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי 5
Abisua gerou a Buqui, Buqui gerou a Uzi;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות 6
Uzi gerou a Zeraías, Zeraías gerou a Meraiote;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב 7
Meraiote gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ 8
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Aimaaz;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן 9
Aimaaz gerou a Azarias, Azarias gerou a Joanã;
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם 10
Joanã gerou a Azarias (este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém);
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב 11
Azarias gerou a Amarias, Amarias gerou a Aitube;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום 12
Aitube gerou a Zadoque, Zadoque gerou a Salum;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה 13
Salum gerou a Hilquias, Hilquias gerou a Azarias;
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק 14
Azarias gerou a Seraías, Seraías, gerou a Jeozadaque.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר 15
E Jeozadaque foi [levado cativo] quando O SENHOR levou Judá e a Jerusalém como prisioneiros, pela mão de Nabucodonosor.
בני לוי גרשם קהת ומררי 16
Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate, e Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי 17
E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni, e Simei.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל 18
Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom, e Uziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם 19
Os filhos de Merari: Mali, e Musi. Estas são as famílias de Levi, segundo seus pais.
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו 20
De Gérson: seu filho Libni, seu filho Jaate, seu filho Zima.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו 21
Seu filho Joabe, seu filho Ido, seu filho Zerá, e seu filho Jeaterai.
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו 22
Os filhos de Coate foram: seu filho Aminadabe, seu filho Corá, seu filho Assir,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו 23
Seu filho Elcana, seu filho Ebiasafe, seu filho Assir,
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו 24
Seu filho Taate, seu filho Uriel, seu filho Uzias, e seu filho Saul.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות 25
E os filhos Elcana foram: Amasai e Aimote.
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו 26
[Quanto] a Elcana, os filhos de Elcana foram: seu filho Zofai, seu filho Naate,
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו 27
Seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, e seu filho Elcana.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה 28
E os filhos de Samuel foram: o primogênito Vasni, e Abias.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו 29
Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו 30
Seu filho Simeia, seu filho Hagias, e seu filho Asaías.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון 31
Estes, pois, são os que Davi constituiu para o ofício da música da casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם 32
E eles serviam diante da tenda do tabernáculo da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a casa do SENHOR em Jerusalém; e estiveram segundo seu costume em seu serviço.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל 33
Estes, pois, foram os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח 34
Filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי 35
Filho de Zufe, filho de Elcana, filho Maate, filho de Amasai,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה 36
Filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח 37
Filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל 38
Filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא 39
E seu irmão Asafe estava à sua direita; Asafe era, filho de Berequias, filho de Simeia,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה 40
Filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
בן אתני בן זרח בן עדיה 41
Filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
בן איתן בן זמה בן שמעי 42
Filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei;
בן יחת בן גרשם בן לוי 43
Filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך 44
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; [eram eles]: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה 45
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
בן אמצי בן בני בן שמר 46
Filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי 47
Filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים 48
E seus irmãos, os Levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים 49
E Arão e seus filhos ofereciam incenso sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação sobre Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia mandado.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו 50
E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו 51
Seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Zeraías,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו 52
Seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
צדוק בנו אחימעץ בנו 53
Seu filho Zadoque, e seu filho Aimaaz.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל 54
E estas foram suas habitações, conforme seus acampamentos e seus termos, dos filhos de Arão da família dos coatitas, porque eles foram sorteados.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה 55
Deram-lhes, pois, a Hebrom na terra de Judá, e seus campos ao redor dela.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה 56
Porém o território da cidade e suas aldeias foram dadas a Calebe, filho de Jefoné.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה 57
E aos filhos de Arão deram as [seguintes] cidades de refúgio: Hebrom, e Libna com seus campos; Jathir e Estemoa com seus campos;
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה 58
Hilém com seus campos; Debir com seus campos;
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה 59
Asã com seus campos; e a Bete-Semes com seus campos;
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם 60
E da tribo de Benjamim, a Geba com seus campos; Alemete com seus campos; e Anatote com seus campos. Todas as suas cidades, [repartidas] por suas famílias, foram treze cidades.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר 61
Mas aos filhos de Coate, que restaram da família daquela tribo, [deram] por sorteio dez cidades da meia tribo de Manassés.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה 62
E aos filhos de Gérson, segundo suas famílias, [deram] treze cidades da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה 63
E aos filhos de Merari, segundo suas famílias, [deram] por sorteio doze cidades da tribo de Rúben, da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם 64
Assim os filhos de Israel deram aos Levitas estas cidades com seus campos.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות 65
E deram-lhes por sorteio, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais mencionaram por seus nomes.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים 66
E quanto ao [resto] das famílias dos filhos de Coate deram-lhes cidades com seus termos da tribo de Efraim.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה 67
E deram-lhes das cidades de refúgio, a Siquém e seus campos nas montanhas de Efraim, e a Gezer com seus campos,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה 68
A Jocmeão com seus campos, a Bete-Horom com seus campos,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה 69
A Aijalom com seus campos, e a Gate-Rimom com seus campos;
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים 70
Da meia tribo de Manassés, a Aner com seus campos, e a Bileã com seus campos, para os que restaram da família dos filhos de Coate.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה 71
Aos filhos de Gérson [deram] da família da meia tribo de Manassés, a Golã em Basã com seus campos e a Astarote com seus campos;
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה 72
E da tribo de Issacar, a Quedes com seus campos, a Daberate com seus campos,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה 73
A Ramote com seus campos, e a Aném com seus campos;
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה 74
E da tribo de Aser a Masal com seus campos, a Abdom com seus campos,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה 75
A Hucoque com seus campos, e a Reobe com seus campos.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה 76
E da tribo de Naftali, a Quedes na Galileia com seus campos, a Hamom com seus campos, e a Quiriataim com seus campos.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה 77
E aos que restaram dos filhos de Merari, [deram] da tribo de Zebulom, a Rimono com seus campos, e a Tabor com seus campos;
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה 78
E dalém do Jordão de Jericó, ao oriente do Jordão, [deram] da tribo de Rúben, a Bezer no deserto com seus campos; a Jaza com seus campos.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה 79
A Quedemote com seus campos, e a Mefaate com seus campos;
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה 80
E da tribo de Gade, a Ramote em Gileade com seus campos, a Maanaim com seus campos,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה 81
A Hesbom com seus campos, e a Jazer com seus campos.

< דברי הימים א 6 >