< דברי הימים א 1 >

אדם שת אנוש 1
Aadan, Seed, Enoos,
קינן מהללאל ירד 2
Qiinaan, Mahalaleel, Yaared,
חנוך מתושלח למך 3
Enoog, Metushelax, Lameg,
נח שם חם ויפת 4
Nuux, Sheem, Xaam, iyo.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס 5
Wiilashii Yaafed waxay ahaayeen Gomer, iyo Maajuuj, iyo Maaday, iyo Yaawaan, iyo Tubal, iyo Mesheg, iyo Tiiraas.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה 6
Wiilashii Gomerna waxay ahaayeen Ashkenas, iyo Diifad, iyo Togarmaah.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים 7
Wiilashii Yaawaanna waxay ahaayeen Eliishaah, iyo Tarshiish, iyo Kitiim, iyo Rodaaniim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען 8
Wiilashii Xaamna waxay ahaayeen Kuush, iyo Misrayim, iyo Fuud iyo Kancaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן 9
Wiilashii Kuushna waxay ahaayeen Sebaa, iyo Xawiilaah, iyo Sabtaa, iyo Racmaah, iyo Sabteka. Wiilashii Racmaahna waxay ahaayeen Shebaa iyo Dedaan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ 10
Kuushna wuxuu dhalay Nimrod, wuxuuna noqday mid dhulka xoog weyn ku leh.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים 11
Misrayimna wuxuu dhalay Luudiim, iyo Canaamiim, iyo Lehaabiim, iyo Naftuxiim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים 12
iyo Fatrusiim, iyo Kasluxiim oo ay reer Falastiin ka soo farcamay, iyo Kaftoriim.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת 13
Kancaanna wuxuu dhalay Siidoon oo curadkiisii ahaa, iyo Xeed,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי 14
iyo reer Yebuus, iyo reer Amor, iyo reer Girgaash,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני 15
iyo reer Xiwi, iyo reer Carqi, iyo reer Siini,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי 16
iyo reer Arwaad, iyo reer Semaar, iyo reer Xamaad.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך 17
Wiilashii Sheemna waxay ahaayeen Ceelaam, iyo Ashuur, iyo Arfaksad, iyo Luud, iyo Araam, iyo Cuus, iyo Xuul, iyo Geter, iyo Mesheg.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר 18
Oo Arfaksad wuxuu dhalay Sheelaah, Sheelaahna wuxuu dhalay Ceeber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן 19
Oo Ceeberna waxaa u dhashay laba wiil, mid magiciisu wuxuu ahaa Feleg, waayo, waagiisii ayaa dhulku qaybsamay, magaca walaalkiisna wuxuu ahaa Yoqtaan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח 20
Yoqtaanna wuxuu dhalay Almoodaad, iyo Shelef, iyo Xasarmaawed, iyo Yerah,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה 21
iyo Hadooraam, iyo Uusaal, iyo Diqlah,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא 22
iyo Ceebaal, iyo Abiimaa'el, iyo Shebaa,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן 23
iyo Oofir, iyo Xawiilaah, iyo Yoobaab. Kuwaasu kulli waxay ahaayeen wiilashii Yoqtaan.
שם ארפכשד שלח 24
Sheem, Arfaksad, Sheelaah,
עבר פלג רעו 25
Ceeber, Feleg, Recu,
שרוג נחור תרח 26
Seruug, Naaxoor, Terax,
אברם הוא אברהם 27
Aabraam (kaasoo ah Ibraahim).
בני אברהם--יצחק וישמעאל 28
Wiilashii Ibraahimna waxay ahaayeen Isxaaq iyo Ismaaciil.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם 29
Oo intanu waa qarniyadoodii, Ismaaciil curadkiisii wuxuu ahaa, Nebayod, dabadeedna wuxuu dhalay Qedaar, iyo Adbe'el, iyo Mibsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא 30
iyo Mishmaac, iyo Duumah, iyo Masa,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל 31
iyo Hadad, iyo Teemaa, iyo Yetuur, iyo Naafiish, iyo Qedemah. Kuwanu waa wiilashii Ismaaciil.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן 32
Oo kuwanuna waa wiilashii Qetuurah, taas oo ahayd Ibraahim naagtiisii addoonta ahayd. Iyadu waxay dhashay Simraan, iyo Yoqshaan, iyo Medaan, iyo Midyaan, iyo Yishbaaq, iyo Shuu'ah. Yoqshaan wiilashiisiina waxay ahaayeen Shebaa iyo Dedaan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה 33
Wiilashii Midyaanna waxay ahaayeen Ceefah, iyo Ceefer, iyo Xanoog, iyo Abiidac, iyo Eldacah. Kuwanu waxay wada ahaayeen Qetuurah wiilasheedii.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל 34
Ibraahimna wuxuu dhalay Isxaaq. Wiilashii Isxaaqna waxay ahaayeen Ceesaw iyo Israa'iil.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח 35
Wiilashii Ceesawna waxay ahaayeen Eliifas, iyo Recuu'eel, iyo Yecuush, iyo Yaclaam, iyo Qorax.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק 36
Wiilashii Eliifasna waxay ahaayeen Teemaan, iyo Oomaar, iyo Sefii, iyo Gactaam, iyo Qenas, iyo Timnac, iyo Camaaleq.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה 37
Wiilashii Recuu'eelna waxay ahaayeen Nahad, iyo Serax, iyo Shammah, iyo Misaah.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן 38
Wiilashii Seciirna waxay ahaayeen Lootaan, iyo Shoobaal, iyo Sibecoon, iyo Canah, iyo Dishon, iyo Eeser, iyo Diishaan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע 39
Wiilashii Lootaanna waxay ahaayeen Xori iyo Hoomaam, oo Timnacna waxay ahayd Lootaan walaashiis.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה 40
Wiilashii Shoobaalna waxay ahaayeen Calyaan, iyo Maanahad, iyo Ceebaal, iyo Shefii, iyo Oonaam. Wiilashii Sibecoonna waxay ahaayeen Ayah, iyo Canah.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן 41
Wiilashii Canahna waxay ahaayeen Dishon. Wiilashii Dishonna waxay ahaayeen Xamraan, iyo Eshbaan, iyo Yitraan, iyo Keraan.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן 42
Wiilashii Eeserna waxay ahaayeen Bilhaan, iyo Sacwaan, iyo Yacaqaan. Wiilashii Diishaanna waxay ahaayeen Cuus iyo Araan.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה 43
Haddaba kuwanu waa boqorradii u talin jiray dalka reer Edom, intaan boqorna u talin reer binu Israa'iil, Belac ina Becoor, oo magaaladiisana magaceeda waxaa la odhan jiray Dinhaabah.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה 44
Markaasaa Belac dhintay oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Yoobaab ina Serax oo reer Bosraah ahaa.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני 45
Markaasaa Yoobaab dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Xushaam oo ka yimid dalka reer Teemaan.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) 46
Markaasaa Xushaam dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Hadad ina Bedad, kaasoo Midyaan ku dilay beertii Moo'aab dhexdeeda, oo magaaladiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Cawiid.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה 47
Markaasaa Hadad dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Samlah oo ahaa reer Masreqah.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר 48
Markaasaa Samlah dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Shaa'uul oo ka yimid Rexobod oo Webiga ku ag tiil.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור 49
Markaasaa Shaa'uul dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Bacal Xaanaan ina Caqboor.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב 50
Markaasaa Bacal Xaanaan dhintay, oo waxaa meeshiisii boqor ka noqday Hadad, oo isna magaaladiisu waxay ahayd Faacuu, oo naagtiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Meheetabeel oo ay dhashay Matreed, iyana waxay ahayd ina Meesaahaab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת 51
Hadadna wuu dhintay. Oo ugaasyadii reer Edomna waxay ahaayeen ugaas Timnac, iyo ugaas Calwah, iyo ugaas Yeteed,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן 52
iyo ugaas Aaholiibaamah, iyo ugaas Eelaah, iyo ugaas Fiinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר 53
iyo ugaas Qenas, iyo ugaas Teemaan, iyo ugaas Mibsaar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום 54
iyo ugaas Magdii'eel, iyo ugaas Ciiraam. Intaasu waa ugaasyadii reer Edom.

< דברי הימים א 1 >