< Solomona 16 >

1 O KA makaukau o ko ke kanaka naau, A me ka pane ana o ke elelo, no Iehova mai ia.
心に謀るところは人にあり 舌の答はヱホバより出づ
2 O na aoao a pau o ke kanaka ua maemae i kona maka iho; Aka, kaupaona o Iehova i na uhane.
人の途はおのれの目にことごとく潔しと見ゆ 惟ヱホバ霊魂をはかりたまふ
3 E hooili aku i kau mau hana maluna o Iehova, A e hookupaaia kou mau manao.
なんぢの作爲をヱホバに託せよ さらば汝の謀るところ必ず成るべし
4 Hana iho la o Iehova i na mea a pau nona iho; I ka mea hewa hoi kekahi no ka la e poiuo ai.
ヱホバはすべての物をおのおのその用のために造り 惡人をも惡き日のために造りたまへり
5 He hoopailua ia Iehova na naau kiekie a pau; Ina e kui kahi lima i kahi lima, aole nae e ole kona hoopaiia.
すべて心たかぶる者はヱホバに惡まれ 手に手をあはするとも罪をまぬかれじ
6 Ma ka lokomaikai a me ka oiaio ua kalaia ka hewa; Ma ka makau ia Iehova ka haalele ana i ka hewa.
憐憫と眞實とによりて愆は贖はる ヱホバを畏るることによりて人惡を離る
7 I ka manao oluolu ana o Iehova i ka aoao o ke kanaka, Noho launa no kona poe enemi ia ia.
ヱホバもし人の途を喜ばば その人の敵をも之と和がしむべし
8 Maikai kahi mea iki me ka pono hoi kekahi, Mamua o ka waiwai nui ke pono ole.
義によりて得たるところの僅少なる物は不義によりて得たる多の資財にまさる
9 Noonoo iho la ko ke kanaka naau i kona aoao iho; Aka, na Iehova e alakai i kona mau kapuwai.
人は心におのれの途を考へはかる されどその歩履を導くものはヱホバなり
10 Aia ka olelo kupono ma na lehelehe o ke alii; Ma ka hooponopono ana aole i hewa kona waha.
王のくちびるには神のさばきあり 審判するときその口あやまる可らず
11 O ke kaupaona a me na mea anapaona pololei, na Iehova no ia; O kana hana no na mea anapaona a pau iloko o ka eke.
公平の權衡と天秤とはヱホバのものなり 嚢にある法馬もことごとく彼の造りしものなり
12 He mea hoopailua no na alii ke hana hewa; No ka mea, ma ka pono i paa'i ka nohoalii.
惡をおこなふことは王の憎むところなり 是その位は公義によりて堅く立ばなり
13 O ka makemake o na'lii. oia na lehelehe pono, A o ka mea olelo pololei, oia ka i alohaia.
義しき口唇は王によろこばる 彼等は正直をいふものを愛す
14 O ka huhu o ke alii, o na elele ia no ka make; O ke kanaka akamai, oia ke hoomaalili aku.
王の怒は死の使者のごとし 智慧ある人はこれをなだむ
15 Ma ka maka oluolu o ke alii ke ola, O kona lokomaikai hoi ua like me ke ao i ke kuaua hope.
王の面の光には生命あり その恩寵は春雨の雲のごとし
16 O ka loaa ana o ke akamai, ua maikai ia mamua o ke gula; O ka loaa ana o ka naauao, e pono ke kohoia mamua o ke kala.
智慧を得るは金をうるよりも更に善らずや 聰明をうるは銀を得るよりも望まし
17 O ke alanui o ka poe pololei, hele ae la ia mai ka hewa aku; O ka mea malama i kona uhane, oia ke kiai i kona aoao.
惡を離るるは直き人の路なり おのれの道を守るは霊魂を守るなり
18 Mamua o ka hina ana, ka haaheo, A mamua o ka haule ana ka naau kiekie.
驕傲は滅亡にさきだち誇る心は傾跌にさきだつ
19 E aho ka naau haahaa iwaena o ka poe akahai, Mamua o ka hoopuunaue ana i ka waiwai pio me ka poe haaheo.
卑き者に交りて謙だるは驕ぶる者と偕にありて贓物をわかつに愈る
20 O ka mea huli pono i kekahi mea e loaa ia ia ka maikai: O ka mea paulele ia Iehova e pomaikai ana oia.
愼みて御言をおこなふ者は益をうべし ヱホバに倚賴むものは福なり
21 O ka mea naau akamai, e kapaia he naauao; Ma ka oluolu o na lehelehe e mahuahua ai ka ike.
心に智慧あれば哲者と稱へらる くちびる甘ければ人の知識をます
22 He punawai ola ka naauao i ka mea nona ia; O ke aoia mai o ka poe lapuwale, he lapuwale no ia.
明哲はこれを持つものに生命の泉となる 愚なる者をいましむる者はおのれの痴是なり
23 O ka mea naauao, ao no oia i kona waha iho; Hooponopono hoi oia i kona mau lehelehe.
智慧ある者の心はおのれの口ををしへ 又おのれの口唇に知識をます
24 He mea ono na olelo oluolu. He ono i ka uhane, a he ola i ka iwi.
こころよき言は蜂蜜のごとくにして 霊魂に甘く骨に良薬となる
25 Pololei kekahi aoao i ko ke kanaka manao; Aka, o kona hope, oia na aoao o ka make.
人の自から見て正しとする途にして その終はつひに死にいたる途となるものあり
26 O ka mea hana, hana oia nana iho: O kona waha ka i koi mai ia ia.
勞をるものは飮食のために骨をる 是その口おのれに迫ればなり
27 O ke kanaka aia, huai oia i ka ino; A ma kona mau lehelehe he ahi e aa ana.
邪曲なる人は惡を掘る その口唇には烈しき火のごときものあり
28 O ke kanaka hoopaapaa, hoeueu oia i ka hakaka; A o ka mea holoholo olelo, hookaawale no ia i na makamaka.
いつはる者はあらそひを起し つけぐちする者は朋友を離れしむ
29 O ke kanaka huhu, hoowalewale oia i kona hoalauna, Alakai hoi ia ia ma ka aoao maikai ole.
強暴人はその鄰をいざなひ 之を善らざる途にみちびく
30 Hoopili oia i kona mau maka e noonoo ino ana: Naunau oia i kona lehelehe a hoomaopopo i ka hewa.
その目を閉て惡を謀り その口唇を蹙めて惡事を成遂ぐ
31 He lei naui ke poohina, Ke loaa ia ma ka aoao o ka pono.
白髮は榮の冠弁なり 義しき途にてこれを見ん
32 Maikai ke ahonui mamua o ka ikaika; A o ka mea hoomalu i kona uhane mamua o ka mea hoopio I ke kulanakanhale.
怒を遅くする者は勇士に愈り おのれの心を治むる者は城を攻取る者に愈る
33 Ma ka puolo i hooleiia ai ka hailona, Na Iehova nae ka hooponopono ana.
人は籤をひく されど事をさだむるは全くヱホバにあり

< Solomona 16 >