< I Oihanaalii 8 >

1 NA Beniamina o Bela kana makahiapo, o Asebela ka lua, o Ahara ke kolu.
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 O Noha ka ha, a o Rapa ka lima.
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 O na keikikane a Bela; o Adara, o Gera a o Abihuda,
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 O Abisua, o Naamana, o Ahoa,
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 O Gera, o Sepupana, a o Hurama
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 Eia hoi na keikikane a Ehuda; eia na lunaohana o na kanaka o Geba; a ua laweia'ku lakou ma Manahata:
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 O Naamana, o Ahia, a o Gera; lawe aku la oia ia lakou, a nana mai o Uza, a o Ahihuda.
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 Na Saharaima na keiki ma ka aina o Moaba, mahope iho o kona hookuu ana aku ia lakou: o Husima laua o Baara na wahine ana.
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 Nana laua o Hodesa kana wahine, o Iobaba, o Zibia, o Mesa, o Malekama,
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 O Ieuza, o Sakia, a o Mirema. O lakou kana mau keikikane, he mau lunaohana.
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 Na laua o Husima, o Ahituba, a o Elepaala.
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 O na keikikane a Elepaala; o Ebera, o Misama, o Sameda, nana i kukulu ia Ono a me Loda, a me na kulanahale olaila.
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 O Beria hoi, a o Sema na lunaohana o na kanaka no Aiialona, o ka poe i hoopuehu aku i na kanaka o Gata:
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 A o Ahio, o Sasaka, a Ierimota,
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 O Zebadia, o Arada, o Adera,
Zabadia, Arod, Héder,
16 o Mikaela, o Isepa, a o Ioka, na keikikane a Beria;
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 A o Zebadia, o Mesulama, o Hezeki, o Hebera,
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 O Isemerai hoi, o lezelia, o Iobaba, na keikikane a Elepaala
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
19 O Iakima, o Zikeri, a o Zabedi,
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 O Elienai, o Ziletai, a o Eliela,
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 O Adaia, o Beraia, a o Simerata, na keikikane a Simehi:
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 O Isepana, o Hebera, a o Eliela,
Jesphan, Héber, Eliel,
23 O Abedona, o Zikeri, a o Hanana,
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 O Hanania, o Elama, o a Anetohiia,
Hanania, Elam, Anathothia,
25 O Ipedeia, o Penuela, na keikikane a Sasaka;
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 O Sameserai, o Seharia, a o Atalia.
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 O Iaresia, o Elia, a o Zekeri, na keikikane a Ierohama.
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 O lakou na lunaohana, ma ko lakou mau hanauna, na'lii. A noho lakou ma Ierusalema.
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 A ma Gibeona i noho ai ka makuakane o Gibeona; a o Maaka ka inoa o kana wahine.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 O Abedona kana makahiapo, a o Zura, o Kisa, o Baala, a o Nadaba,
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 A o Gedora, o Ahio, a o Zakera.
Gédor, Ahio et Zacher.
32 Na Mikelota o Simea. A noho hoi lakou me ko lakou poe hoahanau ma Ierusalema, kahi e ku pono ana ia lakou.
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Na Nera o Kisa, na Kisa o Saula, na Saula o Ionatana, o Malekisua, o Abinadaba, a o Esebaala.
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 A o Meribaala ke keikikane a Ionatana; a na Meribaala o Mika.
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 O na keikikane a Mika; o Pitona, o Meleka, o Tarea, a o Ahaza.
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 Na Ahaza o Iehoada, na Iehoada o Alemeta, o Azemaveta, a o Zimeri; na Zimeri o Moza;
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 Na Moza o Binea: o Rapa kana keiki, o Eleasa kana keiki, o Azela kana keiki.
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 Ia Azela na keikikane eono, eia na inoa o lakou, o Azerikama, Bokeru, o Isemaela, o Searia, o Obadia, a o Hanana. O lakou nei a pau na keikikane a Azela.
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 A o na keikikane a Eseka kona kaikaina, o Ulama kana makahiapo, o Iehusa ka lua, a o Elipeleta ke kolu.
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 He poe kanaka koa ikaika na keiki a Ulama, he poe pana i ke kakaka, a na lakou na keikikane he nui loa, a me na moopuna, hookahi haneri a me ke kanalima. O lakou nei a pau na mamo a Beniamina.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< I Oihanaalii 8 >