< Sòm 129 >

1 Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Nou menm, pèp Izrayèl se pou nou rekonèt sa: Yo te fè nou pase kont mizè nou depi nou te jenn.
從我少年,世人就與我為難,惟願以色列子民再說一遍:
2 Wi, depi nou te jenn, yo te fè nou pase kont mizè nou, men yo pa t' janm rive mete pye sou kou nou.
從我少年,世人就與我為難,然而他們卻未能將我推翻。
3 Yo tonbe sou do nou, ou ta di moun k'ap bat tè pou plante.
又像農夫在我背上耕田,使所犁的溝畦又長又遠;
4 Men, Seyè a pa nan patipri, li koupe kòd mechan yo te pase nan kou nou.
但上主卻公道不偏,將惡人的繩索割斷。
5 Moun ki pa vle wè moun Siyon yo, se pou yo wont, se pou yo fè bak.
願一切仇恨熙雍的人民,個個蒙受羞辱,轉身逃遁!
6 Se pou yo tankou plant k'ap pouse arebò glasi: y'ap cheche anvan menm yo donnen.
願他們像屋頂上的禾草,尚未吐出秀穗,就已枯槁!
7 Moun k'ap ranmase rekòt p'ap okipe yo menm, moun k'ap antre rekòt la p'ap mete yo nan pakèt li.
收割的人,手拿一把不滿,捆禾的人,懷抱一束不顯。
8 Moun k'ap pase bò la yo p'ap di: -Se pou Seyè a beni nou! N'ap beni ou nan non Seyè a!
過路的人們不會再說:願上主的祝福臨於您們,我們奉上主名祝福您們。

< Sòm 129 >