< Resansman 34 >

1 Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
2 -Men lòd w'a bay moun Izrayèl yo pou mwen. Lè n'a antre nan peyi Kanaran mwen pral ban nou an, men fwontyè ki pral limite peyi a.
너는 이스라엘 자손에게 명하여 그들에게 이르라 너희가 가나안 땅에 들어가는 때에 그 땅은 너희의 기업이 되리니 곧 가나안 사방 지경이라
3 Sou bò sid la, n'a gen dezè Zin ki toupre Edon an pou limit. Fwontyè a va konmanse bò solèy leve nan pwent sid Lanmè Sale a.
너희 남방은 에돔 곁에 접근한 신 광야니 너희 남편 경계는 동편으로 염해 끝에서 시작하여
4 L'a chankre desann nan direksyon sid bò pas Eskòpyon yo, l'a travèse dezè Zin lan, jouk li rive anba nèt bò Kadès-Banea. L'a pran direksyon nò, l'a moute bò Aza ada, l'a rive Achmon,
돌아서 아그람빔 언덕 남편에 이르고 신을 지나 가데스바네아 남방에 이르고 또 하살아달을 지나 아스몬에 이르고
5 l'a chankre bò ravin ki sèvi fwontyè ak peyi Lejip la, epi l'a bout nan Lanmè Mediterane.
아스몬에서 돌아서 애굽 시내를 지나 바다까지 이르느니라
6 Sou bò solèy kouche, teritwa a nou an va rive jouk sou rivaj gwo lanmè a. Se Lanmè Mediterane a ki va sèvi nou fwontyè.
서편 경계는 대해가 경계가 되나니 이는 너희의 서편 경계니라
7 Sou bò nò a, fwontyè a va swiv yon liy dwat ki soti depi gwo lanmè a rive sou mòn Or la.
북편 경계는 이러하니 대해에서부터 호르산까지 긋고
8 Antan nou la, n'a trase yon liy dwat ankò jouk nou rive nan Pas Amat la, ale pi lwen toujou jouk nou rive Zedad.
호르산에서 그어 하맛 어귀에 이르러 스닷에 미치고
9 N'a pouse pi lwen toujou nan direksyon Zifwon jouk nou rive Aza-Enan. Men fwontyè nou sou bò nò a.
그 경계가 또 시브론을 지나 하살에난에 미치나니 이는 너희 북편 경계니라
10 Fwontyè sou bò solèy leve a va soti Aza-Enan pou rive Chefam.
너희의 동편 경계는 하살에난에서 그어 스밤에 이르고
11 L'a desann soti Chefam nan direksyon Ribla, sou kote Ayen bò solèy leve. L'a desann pi ba toujou jouk l'a rive sou rivaj lanmè Galile a, sou bò solèy leve.
그 경계가 또 스밤에서 리블라로 내려가서 아인 동편에 이르고 또 내려가서 긴네렛 동편 해변에 미치고
12 Fwontyè a va swiv larivyè Jouden an pou l' al bout sou lanmè Sale a. Men fwontyè k'ap limite peyi nou an sou kat bò.
그 경계가 또 요단으로 내려가서 염해에 미치나니 너희 땅의 사방 경계가 이러하니라
13 Moyiz bay moun Izrayèl yo lòd sa yo: -Men peyi nou pral separe yonn ak lòt la. Nou pral tire osò pou fè sa. Men peyi Seyè a bay pou nèf branch fanmi ak mwatye yon branch fanmi nan pèp Izrayèl la.
모세가 이스라엘 자손에게 명하여 가로되 `이는 너희가 제비뽑아 얻을 땅이라 여호와께서 이것을 아홉 지파와 반 지파에게 주라고 명하셨나니
14 Branch fanmi Woubenn lan ak branch fanmi Gad la ansanm ak mwatye nan branch fanmi Manase a deja resevwa tè pa yo, chak fanmi apa.
이는 르우벤 자손의 지파와 갓 자손의 지파가 함께 그들의 종족대로 그 기업을 받았고 므낫세의 반 지파도 기업을 받았음이라
15 Yo resevwa pòsyon tè pa yo ki anfas lavil Jeriko, lòt bò larivyè Jouden, sou bò solèy leve.
이 두 지파와 반 지파가 여리고 맞은편 요단 건너편 곧 해 돋는 편에서 그 기업을 받았느니라'
16 Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:
여호와께서 또 모세에게 일러 가라사대
17 -Men non moun ki pral fè pataj tè a pou nou: se va Eleaza, prèt la, Jozye, pitit gason Noun lan,
너희에게 땅을 기업으로 나눈 자의 이름이 이러하니 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아니라
18 avèk douz chèf n'a chwazi pou fè pataj la, yonn nan chak branch fanmi.
너희가 또 기업의 땅을 나누기 위하여 매 지파에 한 족장씩 택하라
19 Men non chèf yo. Pou branch fanmi Jida a, se va Kalèb, pitit gason Jefoune a.
그 사람들의 이름은 이러하니 유다 지파에서는 여분네의 아들 갈렙이요
20 Pou branch fanmi Simeyon an, se va Chemwèl, pitit gason Amiyoud la.
시므온 지파에서는 암미훗의 아들 스므엘이요
21 Pou branch fanmi Benjamen an, se va Elidad, pitit gason Kislòn lan.
베냐민 지파에서는 기슬론의 아들 엘리닷이요
22 Pou branch fanmi Dann lan, se va chèf Bouki, pitit gason Jogli a.
단 자손의 지파의 족장 요글리의 아들 북기요
23 Pou branch fanmi Jozèf la, va gen chèf Aniyèl, pitit gason Efòd la, pou fanmi Manase a,
요셉 자손 중 므낫세 자손 지파의 족장 에봇의 아들 한니엘이요
24 ak chèf Kemwèl, pitit gason Chiftan an, pou fanmi Efrayim lan.
에브라임 자손 지파의 족장 십단의 아들 그므엘이요
25 Pou branch fanmi Zabilon an, se va chèf Elichafan, pitit gason Panak la.
스블론 자손 지파의 족장 바르삭의 아들 엘리사반이요
26 Pou branch fanmi Isaka a, se va chèf Paltiyèl, pitit gason Azan an.
잇사갈 자손 지파의 족장 앗산의 아들 발디엘이요
27 Pou branch fanmi Asè a, se va chèf Akiyoul, pitit gason Chelomi a.
아셀 자손 지파의 족장 슬로미의 아들 아히훗이요
28 Pou branch fanmi Neftali a, se va chèf Pedayèl, pitit gason Amiyoud la.
납달리 자손 지파의 족장 암미훗의 아들 브다헬이니라 하셨으니
29 Men moun Seyè a te mete reskonsab pou fè pataj tè a pou bay chak moun nan pèp Izrayèl la pòsyon pa yo nan peyi Kanaran.
여호와께서 명하사 가나안 땅에서 이스라엘 자손에게 기업을 나누게 하신 자들이 이러하였더라

< Resansman 34 >