< 1 Istwa 25 >

1 Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
大衛和眾首領分派亞薩、希幔,並耶杜頓的子孫彈琴、鼓瑟、敲鈸、唱歌。他們供職的人數記在下面:
2 Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉都歸亞薩指教,遵王的旨意唱歌。
3 Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、哈沙比雅、瑪他提雅、示每共六人,都歸他們父親耶杜頓指教,彈琴,唱歌,稱謝,頌讚耶和華。
4 Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
希幔的兒子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀;
5 Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
這都是希幔的兒子,吹角頌讚。希幔奉上帝之命作王的先見。上帝賜給希幔十四個兒子,三個女兒,
6 Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
都歸他們父親指教,在耶和華的殿唱歌、敲鈸、彈琴、鼓瑟,辦上帝殿的事務。亞薩、耶杜頓、希幔都是王所命定的。
7 Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華;善於歌唱的共有二百八十八人。
8 Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
這些人無論大小,為師的、為徒的,都一同掣籤分了班次。
9 Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
掣籤的時候,第一掣出來的是亞薩的兒子約瑟。第二是基大利;他和他弟兄並兒子共十二人。
10 twazyèm lan Zakou,
第三是撒刻;他和他兒子並弟兄共十二人。
11 katriyèm lan Jisri,
第四是伊洗利;他和他兒子並弟兄共十二人。
12 senkyèm lan Netanya,
第五是尼探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
13 sizyèm lan Boukya,
第六是布基雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
14 setyèm lan Acharela,
第七是耶薩利拉;他和他兒子並弟兄共十二人。
15 wityèm lan Izayi,
第八是耶篩亞;他和他兒子並弟兄共十二人。
16 nevyèm lan Matanya,
第九是瑪探雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
17 dizyèm lan Chimeyi,
第十是示每;他和他兒子並弟兄共十二人。
18 onzyèm lan Azareyèl,
第十一是亞薩烈;他和他兒子並弟兄共十二人。
19 douzyèm lan Achabya,
第十二是哈沙比雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
20 trèzyèm lan Choubayèl,
第十三是書巴業;他和他兒子並弟兄共十二人。
21 katòzyèm lan Matatya,
第十四是瑪他提雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
22 kenzyèm lan Jerimòt,
第十五是耶利摩;他和他兒子並弟兄共十二人。
23 sèzyèm lan Ananya,
第十六是哈拿尼雅;他和他兒子並弟兄共十二人。
24 disetyèm lan Josbekacha,
第十七是約施比加沙;他和他兒子並弟兄共十二人。
25 dizwityèm lan Anani,
第十八是哈拿尼;他和他兒子並弟兄共十二人。
26 diznevyèm lan Maloti,
第十九是瑪羅提;他和他兒子並弟兄共十二人。
27 ventyèm lan Elyata,
第二十是以利亞他;他和他兒子並弟兄共十二人。
28 venteyenyèm lan Oti,
第二十一是何提;他和他兒子並弟兄共十二人。
29 venndezyèm lan Gidalti,
第二十二是基大利提;他和他兒子並弟兄共十二人。
30 venntwazyèm lan Maziòt,
第二十三是瑪哈秀;他和他兒子並弟兄共十二人。
31 vennkatryèm lan Womanti-Ezè.
第二十四是羅幔提‧以謝;他和他兒子並弟兄共十二人。

< 1 Istwa 25 >