< 1 Istwa 24 >

1 Men moun ki te soti nan branch fanmi Arawon an dapre travay yo. Arawon te gen kat pitit gason: Nadab, Abiyou, Eleaza ak Itama.
亞倫子孫的班次記在下面:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。
2 Men Nadab ak Abiyou mouri anvan papa yo, san kite pitit gason. Konsa, se Eleaza ak Itama ki vin prèt apre Arawon.
拿答、亞比戶死在他們父親之先,沒有留下兒子;故此,以利亞撒、以他瑪供祭司的職分。
3 Avèk konkou Zadòk, moun fanmi Eleaza a, ak Akimelèk, moun fanmi Itama a, wa David separe moun fanmi Arawon yo an gwoup. Chak gwoup te gen travay pa yo.
以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同着大衛將他們的族弟兄分成班次。
4 Men, lè yo jwenn te gen plis gason chèf fanmi nan moun Eleaza yo pase nan moun Itama yo, yo òganize sèz gwoup nan moun Eleaza yo ak wit gwoup nan moun Itama yo.
以利亞撒子孫中為首的比以他瑪子孫中為首的更多,分班如下:以利亞撒的子孫中有十六個族長,以他瑪的子孫中有八個族長;
5 Nan tou de fanmi yo te gen moun ki te chèf nan Tanp lan ak chèf pou fè sèvis Bondye. Chak moun te gen tou pa yo. Yo te fè yo piye pou yo te ka konnen tou chak moun.
都掣籤分立,彼此一樣。在聖所和上帝面前作首領的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。
6 Se konsa, Chemaja, pitit Netaneyèl, yonn nan moun Levi yo, ki te sekretè, te kouche non yo nan rejis devan wa a, devan chèf yo, devan Zadòk, prèt la, devan Akimelèk, pitit Abyata, ak devan tout chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo. Yo piye yonn apre lòt, de moun Eleaza pou chak yon moun Itama.
作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅在王和首領,與祭司撒督、亞比亞他的兒子亞希米勒,並祭司利未人的族長面前記錄他們的名字。在以利亞撒的子孫中取一族,在以他瑪的子孫中取一族。
7 Men nan ki lòd vennkat gwoup yo te soti lè yo fin piye: Jeoyarib soti premye, Jedaja dezyèm,
掣籤的時候,第一掣出來的是耶何雅立,第二是耶大雅,
8 Arim twazyèm, Seorim katriyèm,
第三是哈琳,第四是梭琳,
9 Malkija senkyèm, Mijamen sizyèm,
第五是瑪基雅,第六是米雅民,
10 Akòz setyèm, Abija wityèm,
第七是哈歌斯,第八是亞比雅,
11 Jezwa nevyèm, Chekanya dizyèm,
第九是耶書亞,第十是示迦尼,
12 Elyakib onzyèm, Yakim douzyèm,
第十一是以利亞實,第十二是雅金,
13 Oupa trèzyèm, Jekebeab katòzyèm,
第十三是胡巴,第十四是耶是比押,
14 Bilga kenzyèm, Imè sèzyèm,
第十五是璧迦,第十六是音麥,
15 Ezi disetyèm, Apizèz dizwityèm,
第十七是希悉,第十八是哈闢悉,
16 Petaja diznevyèm, Ezekyèl ventyèm,
第十九是毗他希雅,第二十是以西結,
17 Jakin venteyenyèm, Gamoul venndezyèm,
第二十一是雅斤,第二十二是迦末,
18 Delaya venntwazyèm, Mazya vennkatriyèm.
第二十三是第來雅,第二十四是瑪西亞。
19 Se konsa yo te enskri non moun sa yo nan jan pou yo te al nan Tanp lan pou fè travay yo yonn apre lòt, jan Arawon zansèt yo te mete l' pou yo fè l' la, dapre lòd Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, te bay.
這就是他們的班次,要照耶和華-以色列的上帝藉他們祖宗亞倫所吩咐的條例進入耶和華的殿辦理事務。
20 Men non lòt chèf fanmi ki soti nan fanmi Levi a: Se te Choubayèl nan fanmi Amran, Jedeya nan fanmi Choubayèl,
利未其餘的子孫如下:暗蘭的子孫裏有書巴業;書巴業的子孫裏有耶希底亞。
21 Ichiya nan fanmi Rekabya. Se li ki te pi gran.
利哈比雅的子孫裏有長子伊示雅。
22 Te gen Chelomòt nan fanmi Jizeya, Jaat nan fanmi Chelomòt.
以斯哈的子孫裏有示羅摩;示羅摩的子孫裏有雅哈。
23 Nan fanmi Ebwon an te gen Jerija, pi gran an, Amarya, dezyèm lan, Jaziyèl, twazyèm lan ak Jekameam, katriyèm lan.
希伯倫 的子孫裏有長子耶利雅,次子亞瑪利亞,三子雅哈悉,四子耶加面。
24 Te gen tou Miche, pitit gason Ouzyèl, Chami, pitit gason Miche.
烏薛的子孫裏有米迦;米迦的子孫裏有沙密。
25 Jikija, frè Miche a, Zakari, pitit gason Jikija,
米迦的兄弟是伊示雅;伊示雅的子孫裏有撒迦利雅。
26 Makli ak Mouchi, pitit gason Merari, pitit gason Jazya yo, ki te pitit Merari.
米拉利的兒子是抹利、母示、 雅西雅;雅西雅的兒子有比挪;
27 Nan fanmi Merari a, Jazya, pitit li, te gen twa pitit gason: Choam, Zakou ak Ibri.
米拉利的子孫裏有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻、伊比利。
28 Makli te gen de pitit gason: Eleaza ki pa t' gen pitit gason,
抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。
29 ak Kich ki te papa Jerakmeyèl.
基士的子孫裏有耶拉篾。
30 Mouchi te gen twa gason: Makli, Edè ak Jerimòt. Se tout fanmi Levi yo sa dapre non zansèt yo.
母示的兒子是末力、以得、耶利摩。按着宗族這都是利未的子孫。
31 Tankou moun fanmi Arawon yo, yo menm tou, yo piye devan wa David, devan Zadòk ak Akimelèk, devan chèf fanmi prèt yo ak moun Levi yo, pou yo separe travay la bay chak moun pa yo, depi sou fanmi chèf yo rive sou fanmi pi piti ladan yo, san patipri.
他們在大衛王和撒督,並亞希米勒與祭司利未人的族長面前掣籤,正如他們弟兄亞倫的子孫一般。各族的長者與兄弟沒有分別。

< 1 Istwa 24 >