< Psalm 51 >

1 Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach Deiner Barmherzigkeit und wisch aus meine Übertretungen nach Deinen vielen Erbarmungen.
For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
2 Wasche mich wohl von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde.
Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
3 Denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 An Dir, an Dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in Deinen Augen, auf daß Du gerecht seiest, wenn Du redest, daß Du lauter seiest in Deinem Gericht.
Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
5 Siehe, in Missetat ward ich geboren, und in Sünde empfing mich meine Mutter.
See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
6 Siehe, Du hast Lust zu Wahrheit in den Nieren, und lässest mich erkennen Weisheit im Verborgenen.
See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
7 Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein, wasche mich, und ich werde weißer denn Schnee.
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
9 Dein Angesicht birg vor meinen Sünden, wische aus alle meine Missetaten.
Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Schaffe mir ein reines Herz, o Gott, und einen festen Geist erneue in meinem Inneren.
Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
11 Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 Gib mir zurück die Freude Deines Heils, und ein freiwilliger Geist erhalte mich.
Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
14 Errette mich von Blutschuld, Gott, Gott meines Heils, daß meine Zunge lobpreise Deine Gerechtigkeit.
Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
15 Herr, öffne meine Lippen und mein Mund sagt an Dein Lob.
Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
16 Denn am Opfer hast Du keine Lust, daß ich es gäbe; Brandopfer gefällt Dir nicht.
For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
17 Opfer Gottes sind ein gebrochener Geist; ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest Du nicht, o Gott!
The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
18 Tue Zion wohl nach Deinem Wohlgefallen, baue die Mauern Jerusalems.
Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
19 Dann hast Du Lust an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfer und ganzem Opfer. Dann läßt man Farren auf Deinem Altare aufgehen.
Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.

< Psalm 51 >