< Epheser 6 >

1 Ihr Kinder, gehorcht euren Eltern in dem Herrn; denn das ist gerecht.
Децо! Слушајте своје родитеље у Господу: јер је ово право.
2 Ehre Vater und Mutter! Das ist das erste Gebot mit der Verheißung:
Поштуј оца свог и матер: ово је прва заповест с обећањем:
3 Auf daß dir es wohlergehe und du lange lebest auf Erden.
Да ти благо буде, и да живиш дуго на земљи.
4 Und ihr Väter, reizt eure Kinder nicht zum Zorn, sondern erzieht sie in Zucht und Zurechtweisung des Herrn.
И ви очеви! Не раздражујте децу своју, него их гајите у науци и у страху Господњем.
5 Ihr Knechte, gehorcht mit Furcht und Zittern in Einfalt eures Herzens den leiblichen Herren, als Christus.
Слуге! Слушајте господаре своје по телу, са страхом и дрхтањем, у простоти срца свог, као и Христа;
6 Nicht mit Augendienerei, um Menschen zu gefallen, sondern als Christus Knechte, indem ihr den Willen Gottes tut von Herzen;
Не само пред очима радећи као људима да угађате, него као слуге Христове, творећи вољу Божију од срца.
7 Indem ihr gutwillig dient, als dem Herrn und nicht den Menschen.
Драговољно служите, као Господу а не као људима,
8 Denn ihr wißt ja, was ein jeder Gutes tut, das wird er vom Herrn empfangen, er sei ein Knecht oder ein Freier.
Знајући да сваки што учини добро оно ће и примити од Господа, био роб или слободњак.
9 Und ihr Herren, tut das gleiche gegen sie, und unterlaßt das Drohen, und seid eingedenk, daß ihr und euer Herr im Himmel ist, und bei Ihm kein Ansehen der Person ist.
И ви господари, тако чините њима остављајући претње, знајући да је и вама самим и њима Господар на небесима, и Он не гледа ко је ко.
10 Zuletzt, Brüder, erstarket im Herrn vermöge Seiner Kraft.
А даље, браћо моја, јачајте у Господу и у сили јачине Његове.
11 Ziehet die Rüstung Gottes an, auf daß ihr bestehen könnt gegen die listigen Anläufe des Teufels.
Обуците се у све оружје Божије, да бисте се могли одржати против лукавства ђаволског:
12 Denn wir haben nicht mit Fleisch und Blut zu kämpfen, sondern mit den Mächten, mit den Gewalten, mit den Herren der Welt, die in der Finsternis dieser Welt herrschen, mit den bösen Geistern unter dem Himmel. (aiōn g165)
Јер наш рат није с крвљу и с телом, него с поглаварима и властима, и с управитељима таме овог света, с духовима пакости испод неба. (aiōn g165)
13 Um deswillen greifet zur Rüstung Gottes, auf daß ihr am bösen Tage widerstehen und alles wohl ausrichten und das Feld behaupten möget.
Тога ради узмите све оружје Божије, да бисте се могли бранити у зли дан, и свршивши све одржати се.
14 So steht nun und habt eure Lenden umgürtet mit Wahrheit, und angetan mit dem Panzer der Gerechtigkeit;
Станите дакле опасавши бедра своја истином и обукавши се у оклоп правде,
15 Und eure Füße besohlt in Bereitschaft für das Evangelium des Friedens.
И обувши ноге у приправу јеванђеља мира;
16 Gegen alles ergreift den Schild des Glaubens, mit dem ihr alle feurigen Pfeile des Teufels auslöschen könnt;
А сврх свега узмите штит вере о који ћете моћи погасити све распаљене стреле нечастивог;
17 Und nehmt den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches ist das Wort Gottes.
И кацигу спасења узмите, и мач духовни који је реч Божија.
18 Und mit allem Flehen und Bitten betet in allem Anliegen im Geiste und bleibt zu dem Ende wach und fleht anhaltend für alle Heiligen,
И сваком молитвом и мољењем молите се Богу духом без престанка, и уз то стражите са сваким трпљењем и молитвом за све свете,
19 Auch für mich, daß mir Rede verliehen werde beim Auftun meines Mundes, mit Freimut das Geheimnis des Evangeliums kundzutun,
И за мене, да ми се да реч кад отворим уста своја, да обзнаним са слободом тајну јеванђеља,
20 Für das ich die Botschaft überbringe in Ketten, auf daß ich es freimütig verkündige, wie sich es für mich gebührt;
За које сам посланик у оковима, да у Њему говорим слободно, као што ми се пристоји.
21 Auf daß aber auch ihr wisset, wie es um mich steht, und was ich schaffe, wird euch alles berichten Tychikus, der geliebte Bruder und treue Diener im Herrn,
А да и ви знате како сам ја и шта радим, све ће вам казати Тихик, љубазни брат и верни слуга у Господу,
22 Den ich eben deshalb an euch abgesendet habe, daß ihr erfahret, wie es um uns steht, und daß er eure Herzen tröste.
Ког послах к вама за то исто да знате како смо ми, и да утеши срца ваша.
23 Friede den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott dem Vater und unserem Herrn Jesus Christus!
Мир браћи и љубав с вером од Бога Оца и Господа Исуса Христа.
24 Die Gnade sei mit allen, die unseren Herrn Jesus Christus lieben unwandelbar! Amen.
Благодат са свима који љубе Господа нашег Исуса Христа једнако. Амин.

< Epheser 6 >