< Psalm 86 >

1 Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
[A Prayer by David.] Hear, Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
2 Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3 Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
Be merciful to me, Jehovah, for I call to you all day long.
4 Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, Jehovah, do I lift up my soul.
5 Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
For you, Jehovah, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
6 Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
Hear, Jehovah, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7 Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8 Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
There is no one like you among the gods, Jehovah, nor any deeds like your deeds.
9 Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
All nations you have made will come and worship before you, Jehovah. They shall glorify your name.
10 denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11 Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
Teach me your way, Jehovah. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12 Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
13 denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol h7585)
For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
14 O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
15 Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
But you, Jehovah, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
17 Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Jehovah, have helped me, and comforted me.

< Psalm 86 >