< Job 26 >

1 Da antwortete Hiob folgendermaßen:
Then Job answered and said,
2 »Wie hast du doch dem Schwachen beigestanden und den kraftlosen Arm gestützt!
How hast thou helped him that is without power! how hast thou saved the arm that hath no strength!
3 Wie gut hast du doch den Unweisen beraten und tiefes Wissen in Fülle kundgetan!
How hast thou counselled him that hath no wisdom, and plentifully declared sound knowledge!
4 Wem hast du einen Lehrvortrag gehalten, und wessen Odem ist dir entströmt?«
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came forth from thee?
5 »Die Schatten erzittern (vor Gott) tief unter den Wassern und deren Bewohnern;
They that are deceased tremble beneath the waters and the inhabitants thereof.
6 nackt liegt das Totenreich vor ihm da und unverhüllt der Abgrund. (Sheol h7585)
Sheol is naked before him, and Abaddon hath no covering. (Sheol h7585)
7 Er spannt den Norden (der Erde) über der Leere aus, hängt die Erde an dem Nichts auf.
He stretcheth out the north over empty space, and hangeth the earth upon nothing.
8 Er bindet die Wasser in seine Wolken ein, ohne daß das Gewölk unter ihrer Last zerplatzt.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk über ihn ausbreitet.
He closeth in the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
10 Eine Grenzlinie hat er über den weiten Wassern abgezirkelt bis zur äußersten Grenze, wo das Licht mit der Finsternis zusammentrifft.
He hath described a boundary upon the face of the waters, unto the confines of light and darkness.
11 Die Säulen des Himmels geraten ins Wanken und beben infolge seines Scheltens.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his rebuke.
12 Durch seine Kraft beruhigt er das Meer, und durch seine Klugheit hat er Rahab zerschmettert.
He stirreth up the sea with his power, and by his understanding he smiteth through Rahab.
13 Durch seinen Hauch gewinnt der Himmel Heiterkeit; durchbohrt hat seine Hand den flüchtigen Drachen.
By his spirit the heavens are garnished; his hand hath pierced the swift serpent.
14 Siehe, das sind nur die Säume seines Waltens, und welch ein leises Flüstern nur ist es, das wir von ihm vernehmen! Doch die Donnersprache seiner Machterweise – wer versteht diese?«
Lo, these are but the outskirts of his ways: and how small a whisper do we hear of him! but the thunder of his power who can understand?

< Job 26 >