< Psalm 95 >

1 Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils!
Kommen, låtom oss höja glädjerop till HERREN, jubel till vår frälsnings klippa.
2 Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse och höja jubel till honom med lovsånger.
3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter.
Ty HERREN är en stor Gud, en stor konung över alla gudar.
4 Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein.
Han har jordens djup i sin hand, och bergens höjder äro hans;
5 Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet.
hans är havet, ty han har gjort det, och hans händer hava danat det torra.
6 Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat.
Kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla, låtom oss knäböja för HERREN, vår skapare.
7 Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret,
Ty han är vår Gud, och vi äro det folk som han har till sin hjord, vi äro får som stå under hans vård.
8 so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste,
O att I villen i dag höra hans röst! Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba, såsom på Massas dag i öknen,
9 da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk.
där edra fäder frestade mig, där de prövade mig, fastän de hade sett mina verk.
10 Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen;
I fyrtio år var det släktet mig till leda, och jag sade: "De äro ett folk som far vilse med sitt hjärta, och de vilja icke veta av mina vägar."
11 daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen.
Så svor jag då i min vrede: "De skola icke komma in i min vila."

< Psalm 95 >