< Psalm 9 >

1 Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen. Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.
大衛的詩,交與伶長。調用慕拉便。 我要一心稱謝耶和華; 我要傳揚你一切奇妙的作為。
2 Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,
我要因你歡喜快樂; 至高者啊,我要歌頌你的名!
3 daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.
我的仇敵轉身退去的時候, 他們一見你的面就跌倒滅亡。
4 Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.
因你已經為我伸冤,為我辨屈; 你坐在寶座上,按公義審判。
5 Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.
你曾斥責外邦,你曾滅絕惡人; 你曾塗抹他們的名,直到永永遠遠。
6 Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.
仇敵到了盡頭; 他們被毀壞,直到永遠。 你拆毀他們的城邑, 連他們的名號都歸於無有。
7 Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,
惟耶和華坐着為王,直到永遠; 他已經為審判設擺他的寶座。
8 und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.
他要按公義審判世界, 按正直判斷萬民。
9 Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.
耶和華又要給受欺壓的人作高臺, 在患難的時候作高臺。
10 Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.
耶和華啊,認識你名的人要倚靠你, 因你沒有離棄尋求你的人。
11 Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!
應當歌頌居錫安的耶和華, 將他所行的傳揚在眾民中。
12 Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.
因為那追討流人血之罪的-他記念受屈的人, 不忘記困苦人的哀求。
13 HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,
耶和華啊,你是從死門把我提拔起來的; 求你憐恤我,看那恨我的人所加給我的苦難,
14 auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.
好叫我述說你一切的美德; 我必在錫安城的門因你的救恩歡樂。
15 Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他們的腳在自己暗設的網羅裏纏住了。
16 So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel, Sela)
耶和華已將自己顯明了,他已施行審判; 惡人被自己手所做的纏住了 (細拉)
17 Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! (Sheol h7585)
惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。 (Sheol h7585)
18 Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.
窮乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永遠落空。
19 HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!
耶和華啊,求你起來,不容人得勝! 願外邦人在你面前受審判!
20 Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela)
耶和華啊,求你使外邦人恐懼; 願他們知道自己不過是人。 (細拉)

< Psalm 9 >