< Psalm 83 >

1 Ein Psalmlied Asaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so still; Gott, halt doch nicht so inne!
A Song. A Psalm. Of Asaph. O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God.
2 Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
For see! those who make war on you are out of control; your haters are lifting up their heads.
3 Sie machen listige Anschläge gegen dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
They have made wise designs against your people, talking together against those whom you keep in a secret place.
4 “Wohl her!” sprechen sie; “laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!”
They have said, Come, let us put an end to them as a nation; so that the name of Israel may go out of man's memory.
5 Denn sie haben sich miteinander vereinigt und einen Bund wider dich gemacht,
For they have all come to an agreement; they are all joined together against you:
6 die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
7 der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister samt denen zu Tyrus;
Gebal and Ammon and Amalek; the Philistines and the people of Tyre;
8 Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen; sie helfen den Kindern Lot. (Sela)
Assur is joined with them; they have become the support of the children of Lot. (Selah)
9 Tue ihnen, wie den Midianitern, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
Do to them what you did to the Midianites; what you did to Sisera and Jabin, at the stream of Kishon:
10 die vertilgt wurden bei Endor und wurden zu Kot auf der Erde.
Who came to destruction at En-dor; their bodies became dust and waste.
11 Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; and all their rulers like Zebah and Zalmunna:
12 die da sagen: Wir wollen Häuser Gottes einnehmen.
Who have said, Let us take for our heritage the resting-place of God.
13 Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde.
O my God, make them like the rolling dust; like dry stems before the wind.
14 Wie ein Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge anzündet:
As fire burning a wood, and as a flame causing fire on the mountains,
15 also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
So go after them with your strong wind, and let them be full of fear because of your storm.
16 Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen, o HERR.
Let their faces be full of shame; so that they may give honour to your name, O Lord.
17 Schämen müssen sie sich und erschrecken auf immer und zu Schanden werden und umkommen;
Let them be overcome and troubled for ever; let them be put to shame and come to destruction;
18 so werden sie erkennen, daß du mit deinem Namen heißest HERR allein und der Höchste in aller Welt.
So that men may see that you only, whose name is Yahweh, are Most High over all the earth.

< Psalm 83 >