< Psalm 12 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf acht Saiten. Hilf, HERR! die Heiligen haben abgenommen, und der Gläubigen ist wenig unter den Menschenkindern.
大衛的詩,交與伶長。調用第八。 耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了; 世人中間的忠信人沒有了。
2 Einer redet mit dem andern unnütze Dinge; sie heucheln und lehren aus uneinigem Herzen.
人人向鄰舍說謊; 他們說話,是嘴唇油滑,心口不一。
3 Der HERR wolle ausrotten alle Heuchelei und die Zunge, die da stolz redet,
凡油滑的嘴唇和誇大的舌頭, 耶和華必要剪除。
4 die da sagen: Unsere Zunge soll Oberhand haben, uns gebührt zu reden; wer ist unser HERR?
他們曾說:我們必能以舌頭得勝; 我們的嘴唇是我們自己的, 誰能作我們的主呢?
5 Weil denn die Elenden verstört werden und die Armen seufzen, will ich auf, spricht der HERR; ich will Hilfe schaffen dem, der sich darnach sehnt.
耶和華說:因為困苦人的冤屈 和貧窮人的歎息, 我現在要起來, 把他安置在他所切慕的穩妥之地。
6 Die Rede des HERRN ist lauter wie durchläutert Silber im irdenen Tiegel, bewähret siebenmal.
耶和華的言語是純淨的言語, 如同銀子在泥爐中煉過七次。
7 Du, HERR, wollest sie bewahren und uns behüten vor diesem Geschlecht ewiglich!
耶和華啊,你必保護他們; 你必保佑他們永遠脫離這世代的人。
8 Denn es wird allenthalben voll Gottloser, wo solche nichtswürdige Leute unter den Menschen herrschen.
下流人在世人中升高, 就有惡人到處遊行。

< Psalm 12 >