< Sprueche 29 >

1 Wer wider die Strafe halsstarrig, ist, der wird plötzlich verderben ohne alle Hilfe.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Wenn der Gerechten viel ist, freuet sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrschet, seufzet das Volk.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 Wer Weisheit liebet, erfreuet seinen Vater; wer aber mit Huren sich nähret, kommt um sein Gut.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Ein König richtet das Land auf durchs Recht; ein Geiziger aber verderbet es.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 Wer mit seinem Nächsten heuchelt, der breitet ein Netz zu seinen Fußtapfen.
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6 Wenn ein Böser sündiget, verstrickt er sich selbst; aber ein Gerechter freuet sich und hat Wonne.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Der Gerechte erkennet die Sache der Armen; der Gottlose achtet keine Vernunft.
The righteous is concerned about justice for the poor. The wicked does not understand the concern.
8 Die Spötter bringen frechlich eine Stadt in Unglück; aber die Weisen stillen den Zorn.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren zu handeln kommt, er zürne oder lache, so hat er nicht Ruhe.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Die Blutgierigen hassen den Frommen; aber die Gerechten suchen seine Seele.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Ein Narr schüttet seinen Geist gar aus; aber ein Weiser hält an sich.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Ein HERR, der zu Lügen Lust hat, des Diener sind alle gottlos.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Arme und Reiche begegnen einander; aber beider Augen erleuchtet der HERR.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Ein König, der die Armen treulich richtet, des Thron wird ewiglich bestehen.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Rute und Strafe gibt Weisheit; aber ein Knabe, ihm selbst gelassen, schändet seine Mutter.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Wo viel Gottlose sind, da sind viel Sünden; aber die Gerechten werden ihren Fall erleben.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dich ergötzen und wird deiner Seele sanft tun.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Wenn die Weissagung aus ist, wird das Volk wild und wüst; wohl aber dem, der das Gesetz handhabet!
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but he who keeps the law is blessed.
19 Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.
A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Siehest du einen schnell zu reden, da ist an einem Narren mehr Hoffnung denn an ihm.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Wenn ein Knecht von Jugend auf zärtlich gehalten wird, so will er danach ein Junker sein.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 Ein zorniger Mann richtet Hader an, und ein Grimmiger tut viel Sünde.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 Die Hoffart des Menschen wird ihn stürzen; aber der Demütige wird Ehre empfahen.
A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24 Wer mit Dieben teil hat, hört fluchen und sagt's nicht an, der hasset sein Leben.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 Vor Menschen sich scheuen, bringet zu Fall; wer sich aber auf den HERRN verlässet, wird beschützt.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD will be set on high.
26 Viele suchen das Angesicht eines Fürsten; aber eines jeglichen Gericht kommt vom HERRN.
Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from the LORD.
27 Ein ungerechter Mann ist dem Gerechten ein Greuel, und wer rechtes Weges ist, der ist des Gottlosen Greuel.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.

< Sprueche 29 >