< Psalm 91 >

1 Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
Хвалебная песнь Давида. Живущий под кровом Всевышнего под сенью Всемогущего покоится,
2 der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
говорит Господу: “прибежище мое и защита моя, Бог мой, на Которого я уповаю!”
3 Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
Он избавит тебя от сети ловца, от гибельной язвы,
4 Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен; щит и ограждение - истина Его.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
Не убоишься ужасов в ночи, стрелы, летящей днем,
6 vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
язвы, ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
7 Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
8 Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
9 weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
Ибо ты сказал: “Господь - упование мое”; Всевышнего избрал ты прибежищем твоим;
10 Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
не приключится тебе зло, и язва не приблизится к жилищу твоему;
11 Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
ибо Ангелам Своим заповедает о тебе - охранять тебя на всех путях твоих:
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
на руках понесут тебя, да не преткнешься о камень ногою твоею;
13 Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
на аспида и василиска наступишь; попирать будешь льва и дракона.
14 “Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
“За то, что он возлюбил Меня, избавлю его; защищу его, потому что он познал имя Мое.
15 “Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Воззовет ко Мне, и услышу его; с ним Я в скорби; избавлю его и прославлю его,
16 “Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”
долготою дней насыщу его, и явлю ему спасение Мое”.

< Psalm 91 >