< Psalm 91 >

1 Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
Laus cantici David. [Qui habitat in adjutorio Altissimi, in protectione Dei cæli commorabitur.
2 der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum; Deus meus, sperabo in eum.
3 Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
Scapulis suis obumbrabit tibi, et sub pennis ejus sperabis.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
Scuto circumdabit te veritas ejus: non timebis a timore nocturno;
6 vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
a sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris, ab incursu, et dæmonio meridiano.
7 Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis; ad te autem non appropinquabit.
8 Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis.
9 weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
Quoniam tu es, Domine, spes mea; Altissimum posuisti refugium tuum.
10 Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
Non accedet ad te malum, et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
Quoniam angelis suis mandavit de te, ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
In manibus portabunt te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
Super aspidem et basiliscum ambulabis, et conculcabis leonem et draconem.
14 “Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
Quoniam in me speravit, liberabo eum; protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 “Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum; cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum, et glorificabo eum.
16 “Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”
Longitudine dierum replebo eum, et ostendam illi salutare meum.]

< Psalm 91 >