< Psalm 91 >

1 Wohl dem, der im Schirme des Höchsten sitzt, im Schatten des Allmächtigen weilt,
Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
2 der zu Jahwe spricht: “Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich vertraue!”
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
3 Denn er errettet dich aus der Schlinge des Vogelstellers, aus der verderblichen Pest.
Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
4 Mit seinem Fittige bedeckt er dich, und unter seinen Flügeln birgst du dich: seine Treue ist Schild und Schirm.
han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Grauen der Nacht, noch vor dem Pfeil, der am Tage fliegt,
Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
6 vor der Pest, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am hellen Mittag verwüstet.
ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
7 Ob tausend zu deiner Seite fallen, und zehntausend zu deiner Rechten, an dich tritt sie nicht heran.
Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
8 Vielmehr, mit eignen Augen wirst du es schauen und sehen, wie den Gottlosen vergolten wird,
du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
9 weil du gesagt hast: “Du, Jahwe, bist meine Zuflucht”, den Höchsten zu deiner Schutzwehr gemacht hast.
(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
10 Es wird dir kein Unheil begegnen, noch eine Plage deinem Zelte nahen.
Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
11 Denn er wird seine Engel für dich entbieten, daß sie dich auf allen deinen Wegen behüten.
thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
12 Auf den Händen werden sie dich tragen, daß du mit deinem Fuße nicht an einen Stein stoßest.
de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
13 Über Löwen und Ottern wirst du schreiten, junge Löwen und Drachen zertreten.
du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
14 “Weil er an mir hängt, so will ich ihn erretten, will ihn erhöhen, weil er meinen Namen kennt.
"Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
15 “Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.
kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
16 “Mit langem Leben will ich ihn sättigen und ihn schauen lassen mein Heil!”
med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"

< Psalm 91 >