< Psalm 8 >

1 Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Ein Psalm Davids. Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Pracht auf den Himmel gelegt hast.
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
2 Durch den Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Bollwerk gegründet um deiner Widersacher willen, damit du Feinde und Rachgierige zum Schweigen bringest.
From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Wenn ich deinen Himmel anschaue, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast, -
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars which you have set in place;
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und das Menschenkind, daß du nach ihm schaust?
what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
5 Denn du ließest ihn nur wenig hinter Gott zurückstehn und mit Ehre und Hoheit umgabst du ihn.
For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
6 Du machtest in zum Herrn über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 Schafe und Rinder insgesamt, dazu auch die Tiere des Feldes,
all sheep and cattle, and also the wild animals,
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meere - was irgend die Meerespfade durchzieht.
the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth.

< Psalm 8 >