< Psalm 60 >

1 Dem Musikmeister, nach “Lilie des Zeugnisses”. Ein Mikhtam von David, zum Lehren, als er mit den Aramäern von Mesopotamien und den Aramäern von Zoba stritt, und Joab umkehrte und die Edomiter im Salzthale schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, hast und zersprengt; du zürntest - stelle uns wieder her!
[For the Chief Musician. To the tune of "The Lily of the Covenant." A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.] God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
2 Du hast die Erde erschüttert, hast sie gespalten; heile ihre Brüche, denn sie wankt!
You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
3 Du ließest dein Volk Schweres erleben, tränktest uns mit Taumelwein.
You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
4 Du gabst denen, die dich fürchten, ein Panier, sich zu erheben um der Wahrheit willen. (Sela)
You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns.
So that your beloved may be delivered, save with your right hand and answer me.
6 Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
God has spoken from his sanctuary: "I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the Valley of Succoth.
7 Mein ist Gilead und mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab!
Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
8 Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich”.
Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."
9 Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?
10 Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
Haven't you, God, rejected us? You do not go out with our armies, God.
11 Schaffe uns Hilfe gegen den Feind,
Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
12 Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten,
Through God we shall do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.

< Psalm 60 >