< Psalm 8 >

1 Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Ein Psalm Davids. Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Pracht auf den Himmel gelegt hast.
For the music director. On the gittith. A psalm of David. Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth! Your majesty is greater than the heavens above,
2 Durch den Mund von Kindern und Säuglingen hast du ein Bollwerk gegründet um deiner Widersacher willen, damit du Feinde und Rachgierige zum Schweigen bringest.
and is sung by the voices of children and infants. Your strength counters your opponents, silencing the enemy and the avenger.
3 Wenn ich deinen Himmel anschaue, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast, -
When I contemplate the heavens that your hands made, the moon and stars that you placed there,
4 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und das Menschenkind, daß du nach ihm schaust?
What are human beings that you should concern yourself with them? What are people that you should care for them?
5 Denn du ließest ihn nur wenig hinter Gott zurückstehn und mit Ehre und Hoheit umgabst du ihn.
You created them a little lower than God, crowning them with glory and majesty.
6 Du machtest in zum Herrn über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
You put them in charge of all that you made, giving them authority over everything:
7 Schafe und Rinder insgesamt, dazu auch die Tiere des Feldes,
the sheep, the cattle, and the wild animals,
8 die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meere - was irgend die Meerespfade durchzieht.
the birds in the sky, and the fish in the sea—everything that swims in the ocean.
9 Jahwe, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Lord, our Lord, your magnificent reputation fills the earth!

< Psalm 8 >