< Psalm 72 >

1 Von Salomo. Gott, gieb dein Gericht dem Könige und deine Gerechtigkeit dem Königssohn.
所罗门的诗。 神啊,求你将判断的权柄赐给王, 将公义赐给王的儿子。
2 Möge er dein Volk mit Gerechtigkeit richten und deine Elenden mit Recht.
他要按公义审判你的民, 按公平审判你的困苦人。
3 Mögen die Berge dem Volke Heil tragen, und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
大山小山都要因公义使民得享平安。
4 Er wird den Elenden im Volke Recht schaffen; er wird den Kindern des Armen helfen und den Gewaltthätigen zermalmen.
他必为民中的困苦人伸冤, 拯救穷乏之辈, 压碎那欺压人的。
5 Er wird dauern, so lange wie die Sonne und im Angesichte des Mondes Geschlecht auf Geschlecht!
太阳还存,月亮还在, 人要敬畏你,直到万代!
6 Er wird sich herabsenken wie Regen auf die frischgemähte Aue, wie Regenschauer, die das Land befeuchten.
他必降临,像雨降在已割的草地上, 如甘霖滋润田地。
7 In seinen Tagen wird der Fromme blühn, und Fülle des Friedens herrschen, bis kein Mond mehr ist.
在他的日子,义人要发旺, 大有平安,好像月亮长存。
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Euphratstrome bis zu den Enden der Erde.
他要执掌权柄,从这海直到那海, 从大河直到地极。
9 Vor ihm werden die Widersacher ihre Kniee beugen, und seine Feinde müssen Staub lecken.
住在旷野的,必在他面前下拜; 他的仇敌必要舔土。
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Geschenke entrichten, die Könige von Saba und Seba Tribut herzubringen.
他施和海岛的王要进贡; 示巴和西巴的王要献礼物。
11 Und alle Könige werden sich vor ihm niederwerfen, alle Völker ihm dienen.
诸王都要叩拜他; 万国都要事奉他。
12 Denn er rettet den Armen, der um Hilfe schreit, und den Elenden und den, der keinen Helfer hat.
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救; 没有人帮助的困苦人,他也要搭救。
13 Er erbarmt sich des Geringen und Armen und den Seelen der Armen hilft er.
他要怜恤贫寒和穷乏的人, 拯救穷苦人的性命。
14 Aus Bedrückung und Gewaltthat erlöst er ihre Seele, und kostbar ist ihr Blut in seinen Augen.
他要救赎他们脱离欺压和强暴; 他们的血在他眼中看为宝贵。
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Golde Sabas geben; man wird beständig für ihn beten, allezeit wird man ihn segnen.
他们要存活。 示巴的金子要奉给他; 人要常常为他祷告,终日称颂他。
16 Es wird Überfluß von Korn im Lande sein, auf dem Gipfel der Berge; seine Frucht wird rauschen, wie der Libanon, und aus der Stadt werden sie hervorblühn, wie die Pflanzen aus der Erde.
在地的山顶上,五谷必然茂盛; 所结的谷实要响动,如黎巴嫩的树林; 城里的人要发旺,如地上的草。
17 Sein Name wird ewig währen; im Angesichte der Sonne wird sein Name sprossen. Mit ihm werden sich alle Geschlechter der Erde einander Segen wünschen, alle Völker werden ihn glücklich preisen.
他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。
18 Gepriesen sei Jahwe Gott, der Gott Israels, der allein Wunder thut,
独行奇事的耶和华—以色列的 神 是应当称颂的!
19 und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und alle Lande müssen erfüllt werden von seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
他荣耀的名也当称颂,直到永远。 愿他的荣耀充满全地! 阿们!阿们!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
耶西的儿子—大卫的祈祷完毕。

< Psalm 72 >