< Psalm 60 >

1 Dem Musikmeister, nach “Lilie des Zeugnisses”. Ein Mikhtam von David, zum Lehren, als er mit den Aramäern von Mesopotamien und den Aramäern von Zoba stritt, und Joab umkehrte und die Edomiter im Salzthale schlug, zwölftausend Mann. Gott, du hast uns verworfen, hast und zersprengt; du zürntest - stelle uns wieder her!
To the choirmaster on shushan-eduth a miktam of David to teach. When struggled with he - Aram Naharaim and Aram Zobah and he turned back Joab and he struck Edom in [the] Valley of Salt two plus ten thousand. O God you have rejected us you have broken out against us you have been angry you will restore us.
2 Du hast die Erde erschüttert, hast sie gespalten; heile ihre Brüche, denn sie wankt!
You have made quake [the] earth you have split open it repair! fractures its for it is shaking.
3 Du ließest dein Volk Schweres erleben, tränktest uns mit Taumelwein.
You have made see people your a hard [thing] you have made drink us wine of staggering.
4 Du gabst denen, die dich fürchten, ein Panier, sich zu erheben um der Wahrheit willen. (Sela)
You have set up for [those] fearing you a standard for displaying because of [the] bow (Selah)
5 Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre uns.
So that they may be rescued! beloved [ones] your save! right [hand] your (and answer me. *QK)
6 Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
God - he has spoken in holiness his I will exult I will divide up Shechem and [the] Valley of Succoth I will measure off.
7 Mein ist Gilead und mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab!
[belongs] to Me Gilead - and [belongs] to me Manasseh and Ephraim [is] [the] protection of head my Judah [is] commander's staff my.
8 Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich”.
Moab - [is] [the] pot of washing my over Edom I throw sandal my on me O Philistia shout.
9 Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
Who? will he bring me a city of fortification who? has he led me to Edom.
10 Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
¿ Not you O God have you rejected us and not you go out O God with armies our.
11 Schaffe uns Hilfe gegen den Feind,
Give! to us help from [the] foe and [is] worthlessness [the] deliverance of humankind.
12 Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten,
In God we will do strength and he he will tread down opponents our.

< Psalm 60 >