< Psalm 50 >

1 Ein Psalm Asaphs. Gott, Gott Jahwe, redet und ruft der Erde vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang.
A Psalm of Asaph. The God of gods — Jehovah — hath spoken, And He calleth to the earth From the rising of the sun unto its going in.
2 Aus Zion, der Krone der Schönheit, strahlt Gott auf.
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 Unser Gott kommt und schweigt nicht. Verzehrendes Feuer geht vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig.
Our God cometh, and is not silent, Fire before Him doth devour, And round about him it hath been very tempestuous.
4 Er ruft dem Himmel droben zu und der Erde, damit er sein Volk richte:
He doth call unto the heavens from above, And unto the earth, to judge His people.
5 “Versammelt mir meine Frommen, die den Bund mit mir beim Opfer schlossen!”
Gather ye to Me My saints, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 Da verkündigte der Himmel seine Gerechtigkeit; denn Gott ist Richter. (Sela)
And the heavens declare His righteousness, For God Himself [is] judge. (Selah)
7 “Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich wider dich zeugen: Gott, dein Gott, bin ich!
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against thee, God, thy God [am] I.
8 “Nicht wegen deiner Opfer will ich dich zur Rede setzen - sind doch deine Brandopfer beständig vor mir!
Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.
9 “Ich mag nicht Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Hürden.
I take not from thy house a bullock, From thy folds he goats.
10 “Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen mit ihren Tausenden.
For Mine [is] every beast of the forest, The cattle on the hills of oxen.
11 “Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich im Gefilde regt, ist mir bewußt.
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 “Wenn mich hungerte, würde ich dir's nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn füllt.
If I am hungry I tell not to thee, For Mine [is] the world and its fulness.
13 “Esse ich etwa das Fleisch von Stieren oder trinke ich das Blut von Böcken?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?
14 “Opfere Gott Dank, so wirst du dem Höchsten deine Gelübde bezahlen!
Sacrifice to God confession, And complete to the Most High thy vows.
15 “Und rufe mich an am Tage der Not: ich will dich erretten und du sollst mich preisen!”
And call Me in a day of adversity, I deliver thee, and thou honourest Me.
16 Zum Gottlosen aber spricht Gott: “Was hast du meine Satzungen herzuzählen und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
And to the wicked hath God said: What to thee — to recount My statutes? That thou liftest up My covenant on thy mouth?
17 “während du doch Zucht hassest und meine Worte hinter dich wirfst?
Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
18 “Wenn du einen Dieb sahst, so liefst du mit ihm und mit Ehebrechern hattest du Gemeinschaft.
If thou hast seen a thief, Then thou art pleased with him, And with adulterers [is] thy portion.
19 “Du lässest deinen Mund sich frei in Bosheit ergehen, und deine Zunge flicht Betrug.
Thy mouth thou hast sent forth with evil, And thy tongue joineth deceit together,
20 “Du sitzest da, redest wider deinen Bruder, bringst Beschimpfung auf den Sohn deiner Mutter.
Thou sittest, against thy brother thou speakest, Against a son of thy mother givest slander.
21 “Solches thatest du, und ich schwieg. Da meintest du, ich sei ganz wie du. “Aber ich will dich zur Rechenschaft ziehn und dir's vor Augen stellen!
These thou didst, and I kept silent, Thou hast thought that I am like thee, I reprove thee, and set in array before thine eyes.
22 “Merkt doch dies, die ihr Gottes vergeßt, daß ich nicht hinwegraffe, ohne daß jemand zu retten vermag.
Understand this, I pray you, Ye who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 “Wer Dank opfert, ehrt mich, und wer unsträflich wandelt, den will ich seine Lust sehen lassen an Gottes Heil!”
He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!

< Psalm 50 >