< Psalm 46 >

1 Dem Musikmeister. Von den Korachiten, nach Jungfrauenweise, ein Lied. Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als mächtige Hilfe in Nöten erfunden.
Cantique des enfants de Coré, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] sur Halamoth. Dieu est notre retraite, notre force, et notre secours dans les détresses; et fort aisé à trouver.
2 Darum fürchten wir uns nicht, wenn gleich die Erde wiche, und die Berge wankten und mitten ins Meer stürzten.
C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand on remuerait la terre, et que les montagnes se renverseraient dans la mer;
3 Mögen seine Wasser toben und schäumen, mögen von seinem Ungestüm die Berge erbeben: Jahwe der Heerscharen ist mit uns, eine Burg für uns der Gott Jakobs. (Sela)
Quand ses eaux viendraient à bruire et à se troubler, [et] que les montagnes seraient ébranlées par l'élévation de ses vagues; (Sélah)
4 Ein Strom ist, dessen Arme erfreuen die Stadt Gottes, die heilige Wohnung des Höchsten.
Les ruisseaux de la rivière réjouiront la ville de Dieu, qui est le saint lieu où demeure le Souverain.
5 Gott ist in ihrer Mitte, sie wird nicht wanken; Gott hilft ihr, wenn der Morgen anbricht.
Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donnera du secours dès le point du jour.
6 Es tobten Völker, es wankten Königreiche: Er ließ seine Stimme erschallen, es zerschmolz die Erde.
Les nations ont mené du bruit, les Royaumes ont été ébranlés; il a fait ouïr sa voix, et la terre s'est fondue.
7 Jahwe der Heerscharen ist mit uns, eine Burg für uns der Gott Jakobs. (Sela)
L'Eternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite; (Sélah)
8 Kommt, schaut die Thaten Jahwes, der Entsetzen auf Erden angerichtet hat;
Venez, contemplez les faits de l'Eternel, [et voyez] quels dégâts il a faits en la terre.
9 der den Kriegen steuert bis ans Ende der Erde, Bogen zerbricht und Spieße zerhaut, Wagen mit Feuer verbrennt.
Il a fait cesser les guerres jusques au bout de la terre; il rompt les arcs, il brise les hallebardes, il brûle les chariots par feu.
10 Laßt ab und erkennt, daß ich Gott bin; erhaben bin ich unter den Völkern, erhaben auf Erden!
Cessez, [a-t-il dit], et connaissez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre.
11 Jahwe der Heerscharen ist mit uns, eine Burg für uns der Gott Jakobs. (Sela)
L'Eternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite; (Sélah)

< Psalm 46 >