< Psalm 37 >

1 Von David. Erhitze dich nicht über die Bösewichter, ereifere dich nicht über die, welche Frevel verüben.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 Denn wie das Gras werden sie schnell abgeschnitten und wie das grüne Kraut verwelken sie.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Vertraue auf Jahwe und thue Gutes, bewohne das Land und pflege Redlichkeit:
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 so wirst du an Jahwe deine Wonne haben, und er wird dir geben, was dein Herz wünscht.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Stelle Jahwe dein Geschick anheim und vertraue auf ihn, so wird er es machen
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 und wird deine Gerechtigkeit aufgehen lassen wie das Morgenlicht und dein Recht wie die Mittagshelle.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Sei still vor Jahwe und harre auf ihn; erhitze dich nicht über den, der seine Unternehmungen glücklich hinausführt, über einen, der Ränke übt.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Groll fahren; erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösesthun.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Denn die Bösewichter werden ausgerottet werden, aber die auf Jahwe harren, die werden das Land in Besitz nehmen.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Nur noch ein Weilchen, so ist der Gottlose nicht mehr, und achtest du auf seine Wohnstätte, so ist er nicht mehr da.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 Aber die Elenden werden das Land in Besitz nehmen und an einer Fülle von Heil ihre Wonne haben.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Der Gottlose sinnt Unheil gegen den Frommen und knirscht wider ihn mit den Zähnen.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 Der Herr lacht seiner, denn er hat längst gesehen, daß sein Tag kommen wird.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen, um redlich Wandelnde hinzuschlachten.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Ihr Schwert wird ihnen ins eigene Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Das Wenige, was der Fromme hat, ist besser, als der Reichtum vieler Gottlosen.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen, aber die Frommen stützt Jahwe.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Jahwe kennt die Lebenstage der Redlichen, und ihr Besitz wird immerdar bestehn.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 Sie werden in böser Zeit nicht zu Schanden werden und in den Tagen der Hungersnot sich sättigen.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Denn die Gottlosen gehen zu Grunde, und die Feinde Jahwes sind wie die Pracht der Auen: sie schwinden dahin, wie der Rauch, schwinden dahin.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 Der Gottlose borgt und bezahlt nicht, aber der Fromme ist mildthätig und giebt.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land in Besitz nehmen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Von Jahwe aus werden eines Mannes Schritte gefestigt, wenn er an seinem Wandel Gefallen hat.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 Fällt er, so wird er nicht hingestreckt, denn Jahwe stützt seine Hand.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 Ich bin jung gewesen und bin alt geworden und habe nie einen Frommen verlassen gesehen oder seine Nachkommen nach Brot gehn.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Alle Zeit ist er mildthätig und leiht, und seine Nachkommen werden zum Segen.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, so wirst du immerdar wohnen bleiben.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Denn Jahwe liebt das Recht und verläßt seine Frommen nimmermehr. Die Ungerechten werden vertilgt, und die Nachkommen der Gottlosen ausgerottet.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 Die Frommen werden das Land in Besitz nehmen und für immer darin wohnen.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 Der Mund des Frommen spricht Weisheit, und seine Zunge redet Recht.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Schritte wanken nicht.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 Der Gottlose lauert auf den Frommen und trachtet darnach, ihn zu töten.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 Jahwe überliefert ihn nicht in seine Gewalt und läßt ihn nicht verdammen, wenn mit ihm gerechtet wird.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Harre auf Jahwe und halte seinen Weg ein, so wird er dich erhöhen, daß du das Land in Besitz nehmest; die Ausrottung der Gottlosen wirst du mit ansehn.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 Ich sah einen Gottlosen trotzig sich geberdend und sich spreizend wie die Cedern des Libanon.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 Als ich aber nachmals vorüberging, da war er nicht mehr da; ich suchte ihn, aber er war nicht zu finden.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Habe acht auf den Rechtschaffenen und sieh an den Redlichen, daß dem Manne des Friedens Nachkommenschaft zu teil wird.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 Aber die Abtrünnigen werden insgesamt vertilgt; die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 Die Hilfe für die Frommen kommt von Jahwe, ihrer Schutzwehr in der Zeit der Not.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 Und Jahwe hilft ihnen und errettet sie; er errettet sie von den Gottlosen und steht ihnen bei, weil sie bei ihm Zuflucht suchten.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Psalm 37 >