< Psalm 34 >

1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging. Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
Salmo de Davi, quando ele mudou seu comportamento perante Abimeleque, que o expulsou, e ele foi embora: Louvarei ao SENHOR em todo tempo; [haverá] louvor a ele continuamente em minha boca.
2 Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
Minha alma se orgulhará no SENHOR; os humildes ouvirão, e se alegrarão.
3 Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
Engrandecei ao SENHOR comigo, e juntos exaltemos o seu nome.
4 So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
Busquei ao SENHOR. Ele me respondeu, e me livrou de todos os meus temores.
5 Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
Os que olham para ele ficam visivelmente alegres, e seus rostos não são envergonhados.
6 Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
Este miserável clamou, e o SENHOR ouviu; e ele o salvou de todas as suas angústias.
7 Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
O anjo do SENHOR fica ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
Experimentai, e vede que o SENHOR é bom; bem-aventurado [é] o homem que confia nele.
9 Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Temei ao SENHOR vós, os seus santos; porque nada falta para aqueles que o temem.
10 Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
Os filhos dos leões passam necessidades e têm fome; mas os que buscam ao SENHOR não têm falta de bem algum.
11 Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
Vinde, filhos, ouvi a mim; eu vos ensinarei o temor ao SENHOR.
12 Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
Quem é o homem que deseja vida, que ama [viver por muitos] dias, para ver o bem?
13 Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falar falsidade.
14 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
Desvia-te do mal, e faze o bem; busca a paz, e segue-a.
15 Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
Os olhos do SENHOR estão sobre os justos, e seus ouvidos [atentos] ao seu clamor.
16 Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
A face do SENHOR está contra aqueles que fazem o mal, para tirar da terra a memória deles.
17 Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
Os [justos] clamam, e o SENHOR os ouve. Ele os livra de todas as suas angústias.
18 Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
O SENHOR [está] perto daqueles que estão com o coração partido, e sava os aflitos de espírito.
19 Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
Muitas são as adversidades do justo, mas o SENHOR o livra de todas elas.
20 Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
Ele guarda todos os seus ossos; nenhum deles é quebrado.
21 Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
O mal matará o perverso, e os que odeiam o justo serão condenados.
22 Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.
O SENHOR resgata a alma de seus servos, e todos os que nele confiam não receberão condenação.

< Psalm 34 >