< Psalm 29 >

1 Ein Psalm Davids. Gebt Jahwe, ihr Göttersöhne, gebt Jahwe den Ruhm der Herrlichkeit und Stärke!
Psalmus David, in consummatione tabernaculi. [Afferte Domino, filii Dei, afferte Domino filios arietum.
2 Gebt Jahwe die Herrlichkeit seines Namens, werft euch vor Jahwe nieder in heiligem Schmuck!
Afferte Domino gloriam et honorem; afferte Domino gloriam nomini ejus; adorate Dominum in atrio sancto ejus.
3 Der Donner Jahwes erschallt über den Wassern; der Gott der Herrlichkeit donnert, Jahwe über großen Wassern.
Vox Domini super aquas; Deus majestatis intonuit: Dominus super aquas multas.
4 Der Donner Jahwes erschallt mit Macht, der Donner Jahwes mit Majestät.
Vox Domini in virtute; vox Domini in magnificentia.
5 Der Donner Jahwes zerschmettert Cedern, es zerschmettert Jahwe die Cedern des Libanon.
Vox Domini confringentis cedros, et confringet Dominus cedros Libani:
6 Er macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie einen jungen Wildochsen.
et comminuet eas, tamquam vitulum Libani, et dilectus quemadmodum filius unicornium.
7 Der Donner Jahwes spaltet Feuerflammen.
Vox Domini intercidentis flammam ignis;
8 Der Donner Jahwes macht die Wüste erzittern, Jahwe macht erzittern die Wüste Kades.
vox Domini concutientis desertum: et commovebit Dominus desertum Cades.
9 Der Donner Jahwes macht Hirschkühe kreißen und schält Wälder ab, und in seinem Palaste ruft ein jeder: “Herrlichkeit”!
Vox Domini præparantis cervos: et revelabit condensa, et in templo ejus omnes dicent gloriam.
10 Jahwe thront über der Sintflut und so thront Jahwe als König in Ewigkeit.
Dominus diluvium inhabitare facit, et sedebit Dominus rex in æternum.
11 Jahwe wird seinem Volke Kraft verleihn, Jahwe wird sein Volk mit Frieden segnen.
Dominus virtutem populo suo dabit; Dominus benedicet populo suo in pace.]

< Psalm 29 >