< Psalm 145 >

1 Ein Lobgesang Davids. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen immer und ewig preisen!
Praise of David I will exalt you O God my the king and I will bless name your for ever and ever.
2 Tag für Tag will ich dich preisen und deinen Namen immer und ewig rühmen.
On every day I will bless you and I will praise name your for ever and ever.
3 Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
[is] great Yahweh and [is] to be praised exceedingly and to greatness his there not [is] inquiry.
4 Ein Geschlecht rühme dem anderen deine Werke und verkündige deine gewaltigen Thaten.
Generation to generation it will extol works your and mighty deeds your they will declare.
5 Von der Hoheit deiner majestätischen Herrlichkeit sollen sie reden; von deinen Wundern will ich sprechen.
[the] majesty of [the] glory of Splendor your and [the] matters of wonders your I will meditate on.
6 Von der Gewalt deiner furchtbaren Thaten sollen sie sagen, und deine großen Thaten, die will ich erzählen.
And [the] might of awesome [deeds] your they will tell (and greatness your *QK) I will recount it.
7 Das Gedächtnis deiner großen Güte sollen sie ausströmen und über deine Gerechtigkeit jubeln.
[the] remembrance of [the] greatness of Goodness your they will pour forth and righteousness your they will shout for joy.
8 Gnädig und barmherzig ist Jahwe, langsam zum Zorn und von großer Gnade.
[is] gracious And compassionate Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
[is] good Yahweh to all and compassion his [are] on all works his.
10 Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
They will give thanks to you O Yahweh all works your and faithful [people] your they will bless you.
11 Von der Herrlichkeit deines Königtums sollen sie sagen und von deiner Gewalt reden,
[the] glory of Kingdom your they will tell and might your they will speak.
12 daß sie den Menschenkindern seine gewaltigen Thaten kund thun und die majestätische Hoheit seines Königtums.
To make known - to [the] children of humankind mighty deeds his and [the] glory of [the] majesty of kingdom his.
13 Dein Reich ist ein Reich für alle Ewigkeit, und deine Herrschaft währt durch alle Geschlechter. Wahrhaftig ist Jahwe in allen seinen Worten und gnädig in allen seinen Thaten.
Kingdom your [is] a kingdom of all perpetuity and dominion your [is] in every generation and a generation. (Trustworthy [is] Yahweh in all words his and faithful in all works his. *X)
14 Jahwe stützt alle, die da fallen, und richtet alle Gebeugten auf.
[is] sustaining Yahweh all those [who] fall and [is] raising up all those [who] are bent down.
15 Aller Augen warten auf dich, und du giebst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
[the] eyes of All to you they wait and you [are] giving to them food their at appropriate time its.
16 Du thust deine Hand auf und sättigst alles Lebendige mit Wohlgefallen.
[you are] opening Hand your and [you are] satisfying of every living [thing] desire.
17 Jahwe ist gerecht in allen seinen Wegen und gnädig in allen seinen Thaten.
[is] righteous Yahweh in all ways his and faithful in all works his.
18 Jahwe ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
[is] near Yahweh to all [those who] call out to him to all [those] who they call out to him in truth.
19 Er thut nach dem Willen derer, die ihn fürchten, und hört ihr Geschrei und hilft ihnen.
[the] desire of [those] fearing Him he brings about and cry for help their he hears and he saves them.
20 Jahwe behütet alle, die ihn lieben, aber alle Gottlosen vertilgt er.
[is] protecting Yahweh all [those who] love him and all the wicked [people] he will destroy.
21 Mein Mund soll vom Ruhm Jahwes reden, und alles Fleisch preise seinen heiligen Namen immer und ewig!
[the] praise of Yahweh it will speak mouth my so it may bless all flesh [the] name of holiness his for ever and ever.

< Psalm 145 >