< Psalm 144 >

1 Von David. Gepriesen sei Jahwe, mein Fels, der meine Hände kriegen, meine Finger streiten lehrt,
Of David - [be] blessed Yahweh - rock my who trains hands my for war fingers my for battle.
2 meine Stärke und meine Burg, meine Veste und der mir Rettung schafft, mein Schild und der, bei dem ich Zuflucht suche, der mir Völker unterwirft.
Covenant loyalty my and stronghold my refuge my and deliverer my to me shield my and in him I take refuge the [one who] subdues people my under me.
3 Jahwe, was ist der Mensch, daß du dich um ihn kümmerst, das Menschenkind, daß du es beachtest?
O Yahweh what? [is] humankind and you have considered him a child of humankind and you have regarded him.
4 Der Mensch gleicht einem Hauch; seine Lebenstage sind wie ein Schatten, der vorüberfährt.
Humankind to breath he is like days his [are] like a shadow passing.
5 Jahwe, neige deinen Himmel und steige herab; rühre die Berge an, daß sie rauchen!
O Yahweh bend down heavens your so you may come down touch the mountains so they may smoke.
6 Schleudere einen Blitz und zerstreue sie, sende deine Pfeile und scheuche sie!
Flash lightning and you will scatter them send arrows your and you will rout them.
7 Strecke aus der Höhe deine Hand aus, reiße mich heraus und errette mich aus großen Wassern, aus der Gewalt der Fremden,
Stretch out hands your from a high place set free me and deliver me from waters many from [the] hand of sons of foreignness.
8 deren Mund Falschheit redet, und deren Rechte eine trügerische Rechte.
Who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
9 Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf zehnsaitiger Harfe will ich dir spielen,
O God a song new I will sing to you with a lyre of ten I will make music to you.
10 der den Königen Sieg verleiht, der seinen Knecht David dem verderblichen Schwert entriß.
Who gives deliverance to kings who sets free David servant his from a sword evil.
11 Reiße mich heraus und errette mich aus der Gewalt der Fremden, deren Mund Falschheit redet, und deren Rechte eine trügerische Rechte.
Set free me and deliver me from [the] hand of sons of foreignness who mouth their it speaks falsehood and right [hand] their [is] a right [hand] of deception.
12 Daß unsere Söhne in ihrer Jugend seien wie großgezogene Pflanzen, unsere Töchter wie Ecksäulen, die nach Tempel-Bauart ausgehauen sind,
Who sons our - [will be] like plants full grown in youth their daughters our [will be] like corners carved [the] structure of a palace.
13 unsere Speicher voll, Spende gewährend von jeglicher Art, unsere Schafe sich vertausendfachend, verzehntausendfacht auf unseren Triften,
Granaries our [will be] full providing from kind to kind flocks our [will be] producing thousands producing ten thousands in open places our.
14 unsere Rinder beladen; kein Mauerriß und kein Auszug und kein Geschrei auf unseren Gassen.
Cattle[s] our [will be] loaded there not [will be] a breach and there not [will be] abortion and there not [will be] an outcry in open places our.
15 Wohl dem Volke, dem es also ergeht! Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist!
How blessed! [is] the people that thus for it how blessed! [is] the people that Yahweh [is] God its.

< Psalm 144 >