< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
خداوند را شکر گویید، زیرا او نیکوست و محبتش ابدیست.
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
خدای خدایان را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
او را که معجزات عظیم می‌کند شکر کنید، زیرا محبتش ابدیست؛
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
او را که آسمانها را با حکمت خویش آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
او را که خشکی را بر آبها قرار داد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
او را که خورشید و ماه را در آسمان آفرید شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
آفتاب را برای فرمانروایی بر روز آفرید، زیرا محبتش ابدیست؛
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
و ماه و ستارگان را برای فرمانروایی بر شب، زیرا محبتش ابدیست.
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
خدا را که پسران ارشد مصری‌ها را کشت شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست؛
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
او بنی‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
با دستی قوی و بازویی بلند چنین کرد، زیرا محبتش ابدیست؛
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
دریای سرخ را شکافت، زیرا محبتش ابدیست؛
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
و بنی‌اسرائیل را از میان آن عبور داد، زیرا محبتش ابدیست؛
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
فرعون و لشکر او را در دریای سرخ غرق ساخت، زیرا محبتش ابدیست.
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
او را که قوم خود را در صحرا رهبری کرد شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
او پادشاهان بزرگ را زد، زیرا محبتش ابدیست؛
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
و شاهان قدرتمند را از بین برد، زیرا محبتش ابدیست؛
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
سیحون، پادشاه اموری‌ها، زیرا محبتش ابدیست؛
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
و عوج، پادشاه باشان، زیرا محبتش ابدیست؛
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
سرزمینهای ایشان را به میراث داد، زیرا محبتش ابدیست؛
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
میراثی برای خادم خود اسرائیل، زیرا محبتش ابدیست.
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
خداوندْ ما را در مشکلاتمان به یاد آورد، زیرا محبتش ابدیست؛
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
او ما را از دست دشمنانمان نجات داد، زیرا محبتش ابدیست.
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
او روزی همهٔ جانداران را می‌رساند، زیرا محبتش ابدیست.
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
خدای آسمانها را شکر گویید، زیرا محبتش ابدیست.

< Psalm 136 >