< Psalm 136 >

1 Danket Jahwe, denn er ist gütig, denn ewig währt seine Gnade.
Славете Господа, защото е благ, Защото милостта Му трае до века;
2 Danket dem Gott der Götter, denn ewig währt seine Gnade.
Славете Бога на боговете, Защото милостта Му трае до века;
3 Danket dem Herrn der Herren, denn ewig währt seine Gnade.
Славете Господа на господарите, Защото милостта Му трае до века.
4 Der allein große Wunder thut, denn ewig währt seine Gnade,
Който Един върши велики чудеса, Защото милостта Му трае до века;
5 der den Himmel mit Einsicht schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Който с мъдрост направи небесата, Защото милостта Му трае до века;
6 der die Erde auf den Wassern ausbreitete, denn ewig währt seine Gnade.
Който простря земята върху водите, Защото милостта Му трае до века;
7 Der große Lichter schuf, denn ewig währt seine Gnade,
Който направи големи светила, Защото милостта Му трае до века;
8 die Sonne zur Herrschaft über den Tag, denn ewig währt seine Gnade,
Слънцето за да владее деня, Защото милостта Му трае до века;
9 den Mond und die Sterne zur Herrschaft über die Nacht, denn ewig währt seine Gnade.
Луната и звездите за да владеят нощта, Защото милостта Му трае до века;
10 Der die Ägypter in ihren Erstgebornen schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Който порази египтяните в първородните им, Защото милостта Му трае до века;
11 und Israel aus ihrer Mitte führte, denn ewig währt seine Gnade,
И изведе Израиля изсред тях, Защото милостта Му трае до века;
12 mit starker Hand und ausgerecktem Arm, denn ewig währt seine Gnade.
С мощна ръка и с издигната мишца, Защото милостта Му трае до века;
13 Der das Schilfmeer in Stücke zerschnitt, denn ewig währt seine Gnade,
Който раздели Червеното море на две части, Защото милостта Му трае до века;
14 und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn ewig währt seine Gnade,
И преведе Израиля презсред него, Защото милостта Му трае до века;
15 und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer schüttelte, denn ewig währt seine Gnade.
Който повали Фараона и множеството му в Червеното море, Защото милостта Му трае до века;
16 Der sein Volk durch die Wüste geleitete, denn ewig währt seine Gnade,
Който преведе людете Си през пустинята, Защото милостта Му трае до века;
17 der große Könige schlug, denn ewig währt seine Gnade,
Който порази велики царе, Защото милостта Му трае до века;
18 und majestätische Könige tötete: denn ewig währt seine Gnade,
И изби прочути царе, Защото милостта Му трае до века;
19 Sihon, den König der Amoriter, denn ewig währt seine Gnade,
Аморейския цар Сион, Защото милостта Му трае до века;
20 und Og, den König von Basan, denn ewig währt seine Gnade.
И васанския цар Ог, Защото милостта Му трае до века
21 und er gab ihr Land zum Besitztum, denn ewig währt seine Gnade,
И даде земята им в наследство, Защото милостта Му трае до века.
22 zum Besitztum seinem Knecht Israel, denn ewig währt seine Gnade.
В наследство на слугата Си Израил, Защото милостта Му трае до века.
23 Der in unserer Niedrigkeit an uns gedachte, denn ewig währt seine Gnade,
Който си спомни за нас в унижението ни, Защото милостта Му трае до века;
24 und uns losriß von unseren Bedrängern, denn ewig währt seine Gnade.
И ни избави от противниците ни, Защото милостта Му трае до века;
25 Der allem Fleische Speise giebt, denn ewig währt seine Gnade:
Който дава храна на всяка твар, Защото милостта Му трае до века;
26 Danket dem Gotte des Himmels, denn ewig währt seine Gnade!
Славете небесния Бог, Защото милостта Му трае до века.

< Psalm 136 >